Nagy Gyula (szerk.): A Szántó Kovács János Múzeum Évkönyve (Orosháza, 1963-1964)

Grynaeus Tamás: Népi orvoslás Orosházán

- 385 ~ len lesz, elszínteleníti. /A savanyu káposzta elszíntelenítő hatásának bemutatására mutat egy majolika tányért.melyben savanyu káposztát tar­tottak, s melyen alig látszik a színes minta, azt is kivette,/ /Erre a célra csak^házilag^készitett savanyu káposztát használtak. Az nem bor­kővel készült, különben is /a borköves káposzta fosatja az embert/, /készítése/: só,^ babérlevél, köménymag, bors, torma, paprika, birsal­ma. Két szita káposztára, két marok só. Megtaposni, rá a követ, megé­rik, oszt habzik: erjedésen megy keresztül.Ahol a pincében bor van, ott a káposztát nem lehet csak a pince lejárójában tartani /sok pincében - külön helye is volt itt/, mert megeőetesedik a bor is. /Mit tetováltak?/ Magyar koronát, a nevit, az ezred nevit.Főleg huszá­roknál volt szokás. Aki mestere volt, az tudott rárajzolni. /Adatközlő gyerekkorában megpróbálta, bal karjára félholdat "tétováit”/. P. S. 168. ' /Nem közönséges, hanem/ lyukacsos tűvel csinálják /ő nem látta, csak hallotta/. Tintába, piros folyadékba, tusba mártják, kinek mi van, av­val úgy verik oda. - A fene egye meg, én nem állnám ki.Kisebesedik mi­kor csinálják, de azután letisztul róla. Ki mit akar: nevit, menyasszonynak valónak a neve, arca, cimere. Nem maguk /csinálják/, más csinálja - annak nem fájt. P. M. 169. "Nővérem citrommal finomította a kezét*'. , P. B. 170. Kelés. Orosházán gyakran látni, hogy megkerekitik forinttal, vagy más "pénzdarabbal, és a keresztuton elhajítják balkézzel. A keresztuton gyakran lehet találni 20 fillért, 1 forintot.Pöl akarta egyszer venni. A barátnője: "Pöl ne vedd, biztos valami kelés van rajta!". "Sokszor egész jó edények vannak a keresztuton /kirakva/,valami kófic" van ben­nük, "valami kötés, vagy valami" van benne,"aki fölveszi, ráragad ürá, elvi3zl~~tuíie’a "Fajt". /Beszélgetés a keresztut mellett,ahogy az adat­közlő elmondja/:- "HU, de kár, eltörte a kocsi" /t.i. a kóficos edényt/. "No, akkor elvitte a bajt tülle!". P. B. 171. Purunkulus ellen hallottam a következő receptet: Éjjel 12 órakor ga­luskát kell főzni, a levében megfürdetni a gyereket, majd a fürdővizet a keresztutra vinni, s ott szétönteni. /Sz. P. gy./ 172. "A gugát" /daganat az áll alatt/ Így kell gyógyítani. A nagy fejsze élivei meg kell háromszor érinteni,azután a fejszét odaütni a gerendá­hoz szintén háromszor. Pár nap múlva a guga egészen elmúlik". /Vei*e3 I. gy. Ny őr 1376, 32./ 173. Ollvás volt az egész test. /Aiivel' gyógyította?/ Avas /disznó/ háj, tiszta méz /akác méz/, házi­szappan elkaparva, liszt. /Ezt/ összegyúrni annyi mésszel, amennyitbe­­vesz. ügy meggyöngül aztán. Összegyúrom, eláll /az/ éven át,kedves, le lehet födni, nem romlik el. /Van neki belőle otthon, szekrényében, cserép bögrében tartja/. A ko­vászban avas nyulháj is van. /Ha valahol/ ütés van, meggyűlik, tesznek rá, kitisztítja. Vannak azok a kellések i3, mint ennek a fiatalasszonynak /egyik bete­géről beszél/. ÉTronHitja arcát, kezét. Ha ezt a tésztát ráragasztják, az ugyan ki3zí,ija. P. M

Next

/
Thumbnails
Contents