Nagy Gyula (szerk.): A Szántó Kovács János Múzeum Évkönyve (Orosháza, 1961-1962)
Hajdu Mihály: A kasos méhészkedés hagyományai Orosháza környékén
203 -anni, de a kaptárt nem adom vele", épitőfürt fn ’Lápépités céljából összekapaszkodott méhek csomója', "Az építtőfürtöt nem szabad megbojjatni, mer abbahaggya az építést", ereszt tn ige 1, 'Rajzik'. "Ha eresztette«, áthíttam a szomszédbul Jánozs bácsit mer magam még nem mertem befogni akkor". 2. /állandó tárggyal/ 'Rajat ereszt', "Écs család eresztet három rajat is eggy évbe". eresztéa "eresztés,eresztís " fn 1. 'Rajzás'. "Eresztiskor mindent abba köllött hanni". 2. 'Maga a raj'. "Ety szép nagy eresztés vót az ámafán". éretlen ran 'Hig méz. Olyan kipörgetett nektár, melyet a méhek még nem dolgoztak át teljesen mézzé'. "Éretlen mézet nem szabad kipörgetni", érett "érett" mn 1. 'Olyan méz, melyet a méhek teljesen elkészítettek, részben vagy teljesen be is födtek*. "Szép érett, aransárga mézet pörgettem". 2. 'Teljesen lefödött, kelés előtt álló fiasitás*. "Adok neki ety keret éret fijasíttást, hogy jobban fejlőggyön". erős mn 'Nagy, fejlett, népes család*. "Erős családokkal érdemes csak vándorolni. Erős csalát többet hord", etet "etet" ts ige /tárgy nélkül gyakoribb/ »A család hiányzó mézét pótolja’. "Ha nincs hordás, águsztuzsba etetni köll". etető "etető, etetőtepszi" fn 'Etetőedény /tálca/*. "Pörgetés után etetőre szoktam tenni Ükét, a föléjük teszem az etetőtepszit". faköptí fn »Fatörzsből kivájt méhlakás*. "Ojan faköpüket én is láttam,de csak a kiállíttáson". fecske fn É.Sz. fecske 1. "A fecske is sok méhet megeszik", fejlődik tn ige 'Jó idő esetén a család méheinek száma növekszik, építménye,fiasitása terjed». "Szépen fejlődik az új raj", fekvőkaptár fn 'Olyan kaptár, melyben egy sor keret van csak, s azt felülről kezelik.’ "Kizsboconádi fekvőbe méhészkedik". félmézes mn 'Olyan keret, amelynek egy részében méz van, másik része üres*. "Adott öt félmézes keretet" /idézet méhésznaplóból/.