Zilahi Lajos: A sárréti í-zés állapota. Az í fonéma sárréti gykorisága - Chronica Bekesiensis 5. (Békéscsaba, 2011)

III/3. - Szövegmutatványok a Sárrét-vidék öt pontjáról (Békés, Biharnagybajom, Biharugra, Doboz, Sárrétudvari)

Békés község lakosságának zöme zárt é'-ző nyelvjárásban be­szél. Azonban egy települési negyedében, Ibrányban és részben Hatházon nyílt e-ző nyelvjárásban beszél a lakosság. Végh József Biharnagybajom Hangsúlyos helyzetben rétre ~ Rétre ’a rétségbe’, Tsifi (Cséfi) puszta, gyíkínnyel, mo­gyoró gyikiny, Háti gyikiny, gyikiny készítés, Gyíkmyszövésnek, kivé nádat, vircsének Hangsúlytalan helyzetben Háti gyikiny, mogyoró gyikiny, gyikiny készítés, gyíkínnyel, Gyikinyszövésnek Toldalék előtt elein, Sárrétének ~ Sárrétinek, télire Toldalékban gyikiny készítés, Gyíkmyszövésnek, vizedet megrekedisbe Birtalan Szilágyi János bajomi pap Bihar vármegyei Sárrét le-irása. Biharnagybajom, Kézirat, 1827 (Tö). A kevés számú adatot a kéziratból kigyűjtötte Zilahi Lajos. Birtalan Szilágyi János református pap munkájára többen hi­vatkoznak (Kacska Zoltán, B Szalay Emőke, Szűcs Sándor), de a lelkészről közelebbit nem tudunk. Elsősorban azt lenne fontos tudnunk róla, hogy bajomi születésű volt-e, valamint hogy mennyi ideig élt a településen. Lelkészként leírt z'-ző szavainak bizonyító értékük van a Sárrét korai z-zésére nézve. 146

Next

/
Thumbnails
Contents