A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 28. (Békéscsaba, 2006)

Csobai Lászlóné: Bedő és Méhkerék román népessége az utóbbi két évtized történeti kutatásainak tükrében

Bedő és Méhkerék román népessége az utóbbi két évtized történeti... Méhkerék esetében valamelyest az erősebb identitással rendelkező románság­ról beszélhetünk. A méhkeréki románok identifikációjának meghatározó eleme a nyelv, pontosabban az örökölt nyelvjárás (lényegében az anyanyelv), amely a Kö­rös-vidéki szubdialektushoz tartozik. Méhkeréken ma a 830 portával szemben mindössze 724 háztartásról beszélhetünk. Adatközlőim szerint a különbözet a több mint 100 üresen álló öregházból adódik, amelyek közül néhány éppen nemrég ke­rült lebontásra. A kontrollvizsgálat eredményeként a 2353 főt számláló össznépes­ségből mintegy 1998 főt, azaz az össznépesség 93,3%-át tekintették románnak. Ez az eredmény majdnem azonos az 1941. évi népszámlálási adattal, amikor összesen 2003 fő vallotta magát románnak. Ez azzal magyarázható, hogy a mai Magyaror­szág románsága sohasem élt román nemzetállam keretében, nem ismeri a román politikai nemzethez tartozás élményét. A kevésbé iskolázott lakosság a „milyen nemzetiségű?" kérdésre még ma is azt válaszolja, hogy „magyar, mert Magyaror­szágon élek". Ez egyaránt vonatkozik a bedői és a méhkeréki románságra is. Mind­két település románságának tudati állapotára vonatkozik, hogy sosem kötődött a ro­mán hazához, a román politikai nemzethez, sőt mondhatnánk, hogy tökéletesen integrálódott a magyar társadalomba, a magyar politikai nemzethez csatlakozott, felvállalva annak minden lényeges politikai törekvéseit. Sőt a román kulturális nemzethez való tartozása sem egyértelmű. A hazai románoknál a román nyelvű ol­vasás lényegében a Bibliára, a vallásos könyvekre és a kalendáriumra korlátozó­dott. Valószínű, ezzel függ össze az a körülmény, hogy nem nagyon alakult ki a román nyelven való olvasás, a tájékozódás igénye. Emellett azonban kialakult a román kétnyelvűség. Ez azt jelenti, hogy a családban örökölt, a hétköznapi életben használatos nyelvjárás mellett a 19. század második felétől egy úgynevezett irodal­mibb nyelvet használtak és használnak még ma is. Ezt a nyelvet saját, nem állami intézményeiben, hanem elsősorban a méhkeréki ortodox egyháznak köszönhetően, és a felekezeti iskolája révén sajátította el; Bedőn viszont a görög katolikus egyház és felekezeti iskolái révén, amely ezt a feladatát csak a 20. század első évtizedéig töltötte be. Tehát Méhkerék lényegesen jobb pozíciókkal rendelkezett a román nyelv elsajátítása és megőrzése szempontjából. Méhkerék a román nyelvhasználat szempontjából örökölt jobb pozíciókat egészen a mai napig megőrizte. Az egyház folyamatosan megtartotta román jellegét, a liturgia nyelve ma is a román. Ma Méh­keréken 726 háztartásban összesen 2353 lélekszámú népesség él, vallási szempont­ból a következő megoszlásban: - 535 háztartás ortodox hívő, - 300 fő baptista hívő, - 150 fő pünkösdista hívő, - 130 fő ortodox és egyben az „Oastea Domnului" Gyülekezet tagja. 64 A községben román nyelvűség megőrzésével és rendszeres alkalmazásával jelenleg két méhkeréki felekezet büszkélkedhet: az ortodoxok és ezen belül az CSOBAI 2000. 5-47. 275

Next

/
Thumbnails
Contents