A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 28. (Békéscsaba, 2006)

Csobai Lászlóné: Bedő és Méhkerék román népessége az utóbbi két évtized történeti kutatásainak tükrében

Csobai Lászlóné Az 1785-ös népszámlálási adatokból kiindulva a későbbi, 1779-es áttérés utáni felekezeti hovatartozás, az iskola és az egyház 1920 utáni szerepe és a nyelv­használat megváltozása ellenére is az bizonyítható, hogy Bedőn a románság a bete­lepüléstől kezdődően egészen 1920-ig megőrizte meghatározó többségi szerepét. Majd 1920-tól 1948-ig mondhatnánk, hogy a románság identitásának megőrzése szempontjából egy stagnáló időszakot élt át, és egyben megindult a nyelvcsere folya­mata, amely mára már befejeződött. A gyermekek már nem sajátítják el a családban a román nyelvet. A kisközösségben azonban 1948-tól napjainkig a falu folyamatos el­öregedése révén, az 1948-as román tannyelvű iskola működésének bevezetésével sem fordíthatta vissza azt az igen erős nyelvi asszimilálódást, ami elkezdődött már az első világháborút követően. Az anyanyelv fejlődése egyáltalán nem tartott lépést a civili­záció fejlődésével, megrekedt a családi életen belüli legegyszerűbb kommunikáció szintjén. A kisközség zártsága valamelyest biztosította az identitás megőrzését, ám a tradicionális kultúra átörökítése is kevésnek bizonyult a fiatalabb generáció elvándor­lásával szemben. A román anyanyelvi kultúra pedig kizárólagosan a tradicionális csa­ládi életre támaszkodhatott, amely a nyelvcsere folyamatának elindulásával háttérbe szorult. Bedő elszigeteltsége miatt már a két világháború közötti időszakban sem tu­dott kapcsolatot tartani a nála valamivel nagyobb, kulturális szempontból fejlettebb, pezsgőbb kulturális központokkal, mint Nagyléta, Pocsaj, Nagyvárad, ahol jelentő­sebb számú román népesség élt, ahol működtek népszerű, a kor színvonalát reprezen­táló kulturális egyesületek. Miután a falunak egyáltalán nem volt román anyanyelvet oktató tanítója, lelkésze, így egyáltalán nem volt román anyanyelvű értelmisége, aki irányíthatta volna (mint általában a kistelepüléseken) a falusi szellemi életet. Egy-egy tradicionális táncmulatságon kívül szinte semmi sem színesítette a falusi élet egyhan­gúságát. A bedőiek mai román nyelve csupán egy régmúlt, egy tradicionális világból megmaradt, azaz egy, a családban örökölt lokális nyelvismeret. Román identitásuk a többség esetében mára megfoghatatlanná vált, amit nem tagadnak ugyan, de alig nyil­vánul meg valamilyen formában. Arra a kérdésre, hogy hányan segítik a helyi román önkormányzatot, a népesség mintegy 55,7%-a azt válaszolta, hogy nem segíti, de hozzá kell tenni, hogy a 44,3% segítsége is nehezen értelmezhető adat. A főleg peda­gógusokból (főiskolai végzettségű, szakképzett 8 pedagógus és 2 óvodapedagógus) ál­ló kicsiny értelmiségi csoport, akik közül hárman egyben a román önkormányzat tag­jai is, az iskola és az óvoda bázisintézményeire támaszkodva próbál ellenállni a teljes nyelvi asszimilációnak és az identitásvesztésnek. Teszik ezt az oktatás keretein belül, valamint az iskoláskorúak szabadidős programjainak román nemzetiségi jellegét erő­sítve, és ugyanakkor keresik a felnőtt és a nyugdíjas korosztályból is az aktívan tá­mogatókat és segítőket. A község jövője, továbbfejlődésének esélye a népesség meg­tartó erejének növekedésétől függ, de mindenekelőtt a gazdasági rendszerváltás ered­ményességétől. Egy ilyen jövő esélyt adhat az ott élő románságnak arra, hogy bázis­intézményeit tovább tudja működtetni, amelyek azután segítenek a bedőiek lokális nyelvismeretének további megőrzésében és egyben az iskoláskorúaknak a standard román nyelv elsajátításában. 274

Next

/
Thumbnails
Contents