Czeglédi Imre: Munkácsy Békés megyében (A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 26. Békéscsaba, 2004)

10. kép. A gyulai kastély Munkácsy idejében Metszet. Mogyoróssy János: Gyula hajdan és most... Gyula, 1858 mintha csak erre az elhatározásra vártak volna, megjelenik az az ember, aki nemcsak a festészet közvetlen környezetét adja tanítványának, hanem igyekszik beavatni a festészet műhelytitkaiba is, és elindítja gyorsan ívelő pályáján. A szerencsés véletlenek ilyen egymásutánja kevés embernek adatik meg. „Telt-múlt az idő. Már tudtam, hogy festő leszek, s ennek a gondolatnak éltem. Alig hat hét óta jártam Fischer mesterhez, amikor egy napon kopogtattak az ajtón. - Tessék... - hangzott belülről a felelet. Erre a szóra nyílt az ajtó és egy >harmincöt év körüli, fi­nom megjelenésű úr < 27 lépett be a műterembe, akit láthatóan meglepett a cigány­csendélethez hasonló kép, amely fogadta. A sűrű füsttengeren át ugyan nagyon keveset láthatott, csak odament a mesterhez és bemutatkozott. Azt mondta, hogy ő is festő, aki a gyulai Wenckheim-palotába jött, hogy a régi családi arcképeket másolja. Németül beszélgettek, nem értettem, miről van szó. Az idegen aztán felém fordult és magyarul kérdezte: - Szeret rajzolni? - Nagyon. Elmeséltem neki, hogy hetenkint háromszor jövök Fischer mesterhez, de szívesen ittmaradnék akár örökre is. Úgy látszik, az idegent érdekelni kezdte a dolog. Alaposan kikérdezett minden dolgom felől, aztán meghívott, hogy menjek el hozzá, s vigyem el összes rajzaimat. Természetesen nem vártam sokáig és hamarosan felkerestem. A hónom alá szed­tem minden munkámat és a kastélyba siettem, ahol éppen munka közben találtam a mestert. Óriási nagy teremben dolgozott, ahol semmi más nem volt, csak egy csomó portré a falon. Parókás ősök képei, eredetiek és másolatok. A mester láthatóan örült jövetelemnek, megnézte rajzaimat és kijelentette, hogy bármikor szívesen lát, csak jöj­jek el hozzá és dolgozzam nála. Képzelhetik örömömet! Ettől kezdve, amikor csak nem volt lázam, mindig nála dolgoztam. Jóltevőmet Szamossy-nak hívták. Mialatt festege­tett, meséltem neki életemről és sírva panaszkodtam, hogy vissza kell mennem az asz­talosműhelybe. 27 Régi fordítás: „egy ötven év körüli öreg úr". 76

Next

/
Thumbnails
Contents