Nagy Gyula: Parasztélet a vásárhelyi pusztán (A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 4. Békéscsaba, 1975)

Nagy Gyula: Utószó

fiókjába süllyesztettem volna, ha abban az időben lett volna íróasztalom. Idők folyamán az Orosházi Múzeum Évkönyveivel 100 külföldi múzeummal kiadványcsere-viszonyba lép­tünk. Egy napon az egyik cserepartnerünktől, a Zeitschrift für Ethnologie szerkesztőjétől kaptam egy udvarias levelet, egy tanulmányt kért tőlem. Megkerestem a porosodó tanul­mányom lektori véleményét, 4—5 rajzzal, s ugyanannyi fényképpel elküldtem a szerkeztő­nek. Rövidesen megjött a válasz, mielőbb küldjem. Újabb gond született: ki fordítja le? Egy német szakos tanár barátom fordította le. A tanulmány egyik felének a gépeléséért 20 q tön­költ fát hasítottam fel, a másik fele gépeléséért két hétig őriztem a nyaraló gépelőm lakását. De tanulmányom megjelent a nagyszerű folyóiratban — ha már az Acta nem jelentette meg. Tanulságos az első nagyobbszabású munkám: a „Hagyományos földművelés a Vásár­helyi-pusztán" с könyvem megjelenése is, amely a Néprajzi Közlemények sorozatban je­lent meg. A Kardoskúti Községi Tanács megkért, hogy egy tanácsülésen ismertessem a köz­ség határában folyó kutatásaimat. A nagy figyelemmel hallgatott beszámolón végén meg­említettem, hogy szívesen vállalnám kutatásaim eredményének könyv alakban való meg­írását. Megbíztak vele. Megállapodtunk a tanáccsal egy 100 gépelt oldalas tanulmány meg­írásában, melyhez 100 fényképfelvétel mellékelését terveztem. Az elkészült munka 300 ol­dalra rúgott, kereken 400 fényképfelvétellel. Kardoskút község a tiszteletdíjat kérés nélkül megduplázta. Munkámat a Magyar Tudományos Akadémiának is beadtam. Erdei Ferenc fő­titkár átnézte és megígérte, hogy vagy megjelenteti, vagy pénzjutalomban részesíti. Miután az Akadémiai Kiadónál több néprajzi kézirat várt megjelentetésre, az utóbbi történt, munkám első díjat nyert, s pénzjutalomban részesültem. A kiadóvállalatoknál nem házaltam, hanem a kéziratomat a Néprajzi Közleményeknek adtam be. Nem tagadom, nagyon jólesett, amikor megtudtam, hogy a Néprajzi Múzeum úgy döntött, hogy ha már a mellékletek nyomdai úton készülnek, pénzforrást kell találni a szöveg nyomdai előállításához. Megkerestem a számba jövő községeket, városokat, s Kardoskút, Orosháza, valamint Békés és Csongrád megyék 3000—3000 forinttal járultak hozzá a nyomdaköltségekhez. A Gyulai Nyomdában jelent meg a szép kivitelű könyv. Úgy hallottam, hogy az egyetem Néprajzi Intézete felvette a kötelező olvasmányok sorába. Könyvem kedvező fogadtatása után elhatároztam, megírom a Puszta paraszti állat­tartását is. Csábított az a gondolat is, hogy a következő könyvem kiadása már könnyebb lesz, hiszen bemutathatom első könyvemet. Tévedtem: kiadása nehezebb volt, mint az el­sőé. Szülővárosom, Orosháza Város Tanácsának Művelődésügyi Osztálya azt javasolta a Végrehajtó Bizottságnak, hogy a tudományos kutatómunkához a város anyagi támogatást nyújtson. A javaslatot elvetették. Vásárhelyen sem jártam nagyobb szerencsével, azazhogy ott legalább egy feketekávét (amit nem szeretek), egy meleg kézszorítást, s néhány hónap múlva egy írásbeli elutasítást kaptam. Erre fel nyakamba vettem a világot, s elsősorban a volt Vásárhelyi-puszta területén gazdálkodó termelőszövetkezetekhez fordultam anyagi támogatásért. A termelőszövetkezetektől 1000—1000 forint támogatást kaptam. Ezenkívül a környékbeli könyvtárakat, középfokú iskolákat is felkerestem. Könyvem elején felsorol­tam azon intézetek, üzemek neveit, amelyeknek segítségével sikerült kiadni könyvemet. 27 közületnek kellett összefognia, hogy könyvem megjelenhessen. Az állattartásról szóló munkámat is a Gyulai Nyomda adta ki. A kézirat nyomdába adása előtt a nyomdaköltség nek a felét befizettem a fenti támogatásokból, s a könyv megjelenése után a nyomda várt a számla kifizetésere. Négy hét alatt ki is fizettem. (Meg kell jegyeznem, hogy a fenti erőfe­szítésekre azért volt szükség, mert a Néprajzi Múzeum gondozásában megjelenő Néprajzi Közlemények sorozat sokszorosítási eljárással készült, s csak arra volt fedezet, a nyomdai előállítás költségeire nem.) Másrészt megható volt, hogy egyes intézmények, személyek hogyan igyekeztek segí­teni. A vásárhelyi Felsőfokú Technikum a sohasem látott szerző művét 20 példányban je­gyezte elő. A példányszámot magasnak tartottam, amit ők is észrevettek. De nagy-nagy 580

Next

/
Thumbnails
Contents