Viga Gyula - Viszóczky Ilona szerk.: Egy matyó értelmiségi életútja. Száz éve született Lukács Gáspár (Miskolc, 2008)

„Környezetszennyezés" beszédünkben

„Környezetszennyezés" beszédünkben Úgy txinik (legalábbis első körültekintésre), hogy manapság többet tö­rődünk „édes anyanyelvünkkel", mint talán valaha is Kazinczyék nyelvújítása óta. Rádióban, televízióban, sajtóban egyaránt állandó rovatot kapnak a nyelvhelyesség kérdései, vetélkedő-sorozatokban, itt is, ott is, diákok, felnőt­tek is, összemérik tudásuk, nyelvérzékük erejét, nyelvészek irtogatják a hibá­kat, szemezgetnek pongyolaságokat, jutalmakat tűznek ki verseny-példa­mondatokban a legjobb megoldásokra. Es mégis — úgy tűnik nekem - van egy terület, melyhez mintha nem mernének hozzányúlni a nyelvjobbítók. Mintha attól tartanának, nem elég erősek a nyelvi sznobizmussal szemben, mintha átakanák a mi „parlagi" ma­gyarságunk nyers elevenerejét szegezni szembe az idegenből jövő szennyező anyagokkal, amelyek nyelvünket csúfítják lépten-nyomon, s gyakran éppen ott, akol legjobban kekene s lehetne ügyelni az élőbeszédre: (mondjuk csak óvatosan) kommunikációs intézményeinkben, nemcsak itthon, hanem kül­földön még sokkal inkább (bár ez utóbbi esetben semmit sem tehetünk —, csak annál jobban fájhat nekünk). Hogy megértsük, mkől van szó, a vüágosság kedvéért, s tán egy kissé merészségem mentségére is, előrebocsátok néhány alapvető elvet, melyek alapján véleményemet a nyelvi jelenségekről megformáltam. Számomra leg­főbb elv: magyar nyelvünk, beszédünk (gondolkodásunk) tisztaságát semmi­féle idegen zöngének nem szabad megzavarnia, semmiféle idegen elemnek szennyeznie. Konkrétul: összefüggő magyar beszédben csak olyan hangok, hangsúlyok fordulhatnak elő, melyek ősi nyelvi hagyományként maradtak ránk és élnek bennünk. Még konkrétabban (és most más szankcióval): szki­házban, hangosfilmben, rádióban minden magyarul „megszólaló" (külföldön is, ha magyarul beszél) úgy beszéljen, hogy százak, ezrek, sőt most már igen sokszor mikiók előtt felel „édesanya-nyelvünk" tisztaságáért, sajátos jekegé­nek megőrzéséért. Nos, hogy ennek a (gondolom, mindenkitől elfogadható) alapelvnek sú­lyos vagy kevésbé súlyos sérelmeit megvüágítsam, most itt csak három kér­déscsoportot érintenék példaképpen: 1. Nyelvünk egyik sajátos magyar hangja a zárt, rövid „a": ajtó, asztal, vakablak szavakban. Az ismertebb idegen nyelvekben ehelyett majdnem mindig nyílt (ikabiáks) a-t találunk (mint nálunk is tájnyelvben a palóc „ápam" szó első szótagjában). A magyar beszéd jeUegzetes hangzását, a sza­vak harmóniáját (legalábbis az én fülemben) csúnyán megtöri, ha az idegen eredetű, de nyelvünkben már meghonosodott szavakban (talán kényeskedés-

Next

/
Thumbnails
Contents