Viga Gyula - Viszóczky Ilona szerk.: Egy matyó értelmiségi életútja. Száz éve született Lukács Gáspár (Miskolc, 2008)

Matyó tájnyelv

kis kalács), gurdony (igen elterjedt gyomfajta a gabonában), agagyin (akác). Néhány fogalom nevét még a későbbiekben lesz alkalmunk idézni. A sok szemléletes, sokszor hangfestő erejű mekéknév közül is felsoro­lunk néhányat mutatóba: senye (balkezes), csesznye (szemérmeden), kafra (rendetlen, nyughatadan), dininós (félkótya), pajzáros (feltűnően öltözködik), ákásos rokk (jó ákású kabát), pacuha (az áUásos ekentéte), sekyékes (süppe­dős, mocsaras) stb. Az igék különösen szemléletesek, nagy hangfestő, sőt hangutánzó erő­vel rendelkeznek: ráüszköl valamit valakire (ráerőszakol), sëmërit (a lányok a hajukat a fülük mögé sodorták), tudat (előzetesen érdeklődnek, nyélbe lehet­e ütni egy házasságot), koncsorog (csavarog), ocsmendá (ócsárol), nyözget (molesztál, sürget). Hangfestő erejű igék: bődörög (ténfereg, kóborol), kotrëcol (kotródik), kandarú (elesik, a női szoknya esése járás közben), dévánkozik (töpreng), acsarít (hangosan nevet), durzaszkogyik (borzolja a haját, cskke a tokát), zsenyég, zsinatol (lármázik), szétnyárjad (elterül a föl­dön). Hangfestő igék: kuburcol (nagy csizmában zajosan lépked), csusztog (a földön kúzza lábbekjét), sistkíkel (a víz), rízsíkel (beteg csirke), karicsál (csk­ke), kornyícsol (éhes malac). Említsünk néhány határozószót is: merejű (teljes egészében), farta, ru­led, coide (lovakat irányító szavak). Egész külön gondolatvüagot, nagyfokú reaktást tükröznek az egyes színárnyalatok jelölései. Csak néhány példa a színek vüágából: borszín, kba­szín (világoszöld), tüdőszín, majomszín (sötétbarna), parazződ, kávészín, tüzessárga stb. Talán mindennél jobban szemléltetketnők a szókincs e rcndkívük gaz­dagságát, változatosságát, ka összegyűjtenők az egy-egy tágabb fogalomkör­be tartozó összes szavakat: a ház és háztáj, a mezei munka, növénynevek, fonás-szövés, ételek, hímzés, ruházkodás fogalomkörei. Közszavak és jelen­tésátvitel, jelentéstapadás és új képzésű szavak, elferdült régi magyar szavak és német, szláv jövevényszavak oly gazdag burjánzással tolulnak egymás ke­gyén-hátán, mint az őserdő kánjai. Egy fogalomkört talán — mintának - nézzünk is meg a sok közül, mondjuk, a mházkodást (tekintet nélkül a hímzésre, varrásra, hiszen erről a tárgyi néprajzban külön fejezetben lesz szó). De még ezt is szűkítsük le csak a nők rukadarabjaira. Akinek nem volt „mindenfék rendbélyi ruhája, ammá utóssó lyán vót." Az alsóruhát pëndëlnek hívták („kleden" szó), derékban a korcába fűzött ga­landàal volt megkötve, azon felül, a derékon a szikidjjú, rövid ujja végén margitdísz vagy singoiás. Ha invá/han vannak, annak fellőkős újja alól vendég szikújjú látszik ki gazdagabb varrással. A pëndëke, de még a szoknya alá, több fodrost vettek, mindegyik sok szél//gyócsból varrva, a fodor alja szőrrel (vékony

Next

/
Thumbnails
Contents