Hevesi Attila - Viga Gyula szerk.: Herman Ottó öröksége (Miskolc, 2006)

BALÁZS GÉZA: Anyanyelvápolással a közművelődésért

például a harangok, mozdonyok stb. hangját utánzó szövegek. Hagyományosan ezt a madarak, békák, harangok „szavának" nevezik. Herman Ottó külön könyvben is beszámol a madárvilág magyar nyelvéről, benne természetesen a „madár szavának", hangjának leírásával. 12 Mint írja: „A madár szól, van szava, szólása, megszólal, de el is némul vagy megnémul. Van dala, amelyet dalol, s ekkor dalos-madár, van éneke, melyet énekel, akkor énekes madár, van beszédes és sokszavú madár..." Az igen érdekes etnoHngvisztikai jelenséget a néprajzkutatók előszeretettel kutatták, utolsó munká­jában Rácz Endre belehallás jelenségének, azon belül hangutánzó mondatoknak nevezte el. 13 Herman Ottó etnolingvisztikai kutatásaiban mindig megfigyelhető az inter­kulturális szempont, vagyis a más, kapcsolódó népek, nyelvek adatainak számbavé­tele. Ez történik a békák szavának leírásában (amelyet a Természetrajzi füzetekben adott közre): 14 „Német békák: I. Kum, kom - kum - kom. II. Wart — wart - wart! Tót béka: Co ze je tot, co ze je toto? (Kb. valaki jön...; Várj ; Ki lehet az...? Magyar béka: Adta terrremtette, adta terrremtette! A német és a tót béka erre a szóra ijedtében elbúvik." Herman Ottó igen részletes megfigyelést és összehasonlító hangtani magyará­zatot ad: „A hangfestés (valójában hangutánzás, hangutánzó mondat, B. G.) oly éles és jellemző, hogy a Bombinator — Szent János béka —, a Bufo - varangy - és a Rana — kecskebéka — hangja tisztán fölismerhető; az utóbbinak az „adta terremtettéjére" bújnak el a német és a tót békák, így tisztára kisül a magyarság hegemóniája...; és semmi kétség, hogy ez a nevezetes népetimológia a magyarságtól ered. De maga a hangesés vagy lejtés is magyar eredetre vall; ez határozottan a magyar fülhöz van alkalmazva." 15 Herman Ottó ezen megfigyelései igen fontos etnolingvisztikai adalékok, sok­szor idézik őket a később hangtani kutatások, és — úgy vélem — sok gondolata a 20. századi ún. hangmetaforatesztek segítségével még erősebb bizonyítást kapott. A tudományos tanulságok mellett pedagógiai (közművelődési) hozadékai is vannak az efféle kutatásoknak. A népnyelv számos olyan nyelvi jelenséget megőr­zött, amelyek a nyelvkeletkezés „pillanatát" ragadják meg, s ezek a nyelvi formák igen eredményesek a gyermekek anyanyelvtanulásában. Ezért is kell a gyerekeknek népmesét, népköltészetet felolvasni, később velük ilyet olvastatni. 12 HERMAN 1908., illetve az ennek az alapján szerkesztett újabb munka: HERMAN 1983. 100-101. "RÁCZ 1992. 3. 14 HERMAN 1980. 423. '5 HERMAN 1980. 424.

Next

/
Thumbnails
Contents