Viga Gyula: Tájak, ízek, ételek B.-A.-Z. megyében (Miskolc, 2004)

A HAGYOMÁNYOS KULTÚRA TÁJI-TÖRTÉNETI TAGOLÓDÁSA BORSOD-ABAÚJ-ZEMPLÉN MEGYÉBEN (A regionális életmód-stratégiák feltételei és változatai)

A török alól felszabadult területeken a mezőgazdálkodásra alkalmas sík vidék települései jelentik a migrációk elsődleges célját. A török alatt elnéptelenedett bor­sodi, abaúji, zempléni falvakba a földesurak már a 17. század végén jobbágyokat toboroznak. Bár a Tisza mente falvaiba Szabolcs megyéből is érkeznek jobbágyok, s a palóc vidék is ad telepeseket a dél-borsodi falvakba, a bevándorlók legnagyobb része a felföldi megyék szlovákok által lakott területeiről származik, s igen sok csa­lád érkezik a ruszin területekről is — elsősorban a munkácsi görög katolikus püspök­ség birtokaira. A szlovák, ruszin, olykor lengyel és más etnikumhoz tartozó jobbágyok gyakran együtt is megtelepedtek, de vándorlásuk sokszor kíséri a magyar jobbágyokét. Borsod, Abaúj, Zemplén, Gömör, Torna, Kishont vármegyék job­bágy-paraszt népessége a 18—19. században jelentős idegen ajkú csoportokat integ­rál. Az említett etnikumok különállásukat a parasztfalvakban és a mezővárosokban legtovább vallásukban éirizték meg, ám a 19—20. század folyamán az egyes felekeze­tek is különféle etnikumhoz tartozó csoportokat integráltak. A népesség török utáni átrendeződésének nagyon fontos következménye az, hogy a korábban protestáns többségű Tiszán inneni terület a 18. század folyamán katolikus többségűvé válik: a domináns római katolikusságot a népes görög katolikusság követi lélekszámban: a 19. század derekán a kettő együtt a népességnek közel 3/4 részét alkotta. A mara­dék 1/4 részen osztozott a jobbágyfelszabadítás időszakában a reformátusság és az evangélikusság, az abszolút kisebbségbe szorult görögkeletiek és más vallásúak ala­csony száma mellett. A szlovákok és a ruszinok azokon a helyeken őrizték meg jobban etnikai és nyelvi önállóságukat, ahol a magyarok által korábban nem hasznosított területeket 7. kép. S ^omoljalak ünneplőben, 1904. (Kőris Kálmán felrétele)

Next

/
Thumbnails
Contents