Ujváry Zoltán: Gömöri magyar néphagyományok (Miskolc, 2002)

SZÜLŐFÖLDÖN HONTALANUL

A nyár elején a rossz hírek már a mi falunkban is bizonyossá váltak. Megtudtuk, hogy Magyarorszá­gon szlovák kitelepítési bizottság járja azokat a falvakat, ahol szlovákok laknak és arra kapacitálják őket, hogy költözzenek Csehszlovákiába. Adnak ott nekik házat, földet a magyar falvakban. Mert aki magyar, annak onnan el kell menni. Ők meg megkapják azok birtokát. A magyarok meg az övékét. Nehezen ment az agitáció a magyarországi szlovákok között. Mert akinek volt háza, földje, jó meg­élhetése, minek hagyja ott, nem bántja őket senki. De sokan, akik még többet reméltek, vagy éppenség­gel szegények voltak, vállalkoztak az áttelepülésre. így aztán megkezdődött a telepítés, amit cserének neveztek. A magyarokat nem kérdezték, hogy akarnak-e menni, nem kínálgattak nekik vagyont meg szebb jö­vőt. Akiket kiszemeltek, elsősorban a jómódúakat, szép házzal, birtokkal, kapták a papírt, aztán mars kifelé. Voltak, akiket ötvenkilós csomaggal zsuppoltak ki. Ezek volt a legszerencsétlenebbek, mert min­denüket ott kellett hagyni. Fehér levelet kaptak azok, akik az ingóságukat magukkal vihették Magyarországra. Ilyen levelet ka­pott Erdélyi Miska katonacimborám Bejében. Egymás mellett volt az ágyunk a Hradec Králové-i ka­szárnyában. Ott lettünk jó barátok. Elmentem hozzá, hogy megtudjam, mi várható. Megnéztem a levelét. Gondoltam, ha ilyet kapok én is, akkor valahogy belenyugszom, mert magammal vihetem a mezőgazdasági eszközöket, minden ingó vagyonomat, házat és földet meg kapok Magyarországon. Megnéztem a címet, honnan jött a levél. Rimaszombatból, a kitelepítési bizottságtól. Másnap el­mentem Szombatba, megkerestem az irodát. Sikerült a főnökkel beszélni. Előadtam neki, hogy mi járat­ban vagyok. Megtudhatnám-e, rajta vagyok-e a kitelepítési névjegyzéken? A főnök megnyugtatott, hogy sem én, sem más nincs a névsorban, mert Lévárt nem esik a kitelepítési területbe. Onnan senkinek sem kell elmenni. Nem gondoltam arra, hogy hazudik. Megnyugodva indultam haza. Bejében megálltam Erdélyi Miska háza előtt. Átéreztem azt a szívfáj­dalmat, amit náluk láttam. Mint ahol halott van. Nagy szomorúság. A nők fel-feljajdulnak. Hova viszik őket, mi lesz a sorsuk? Már összecsomagoltak. Várták a teherautót, aztán bevagonírozás, indulás a bi­zonytalanságba. Erdélyi Miskáékkal egy időben telepítették ki Kasza Béniéket is Otrokocsbol. 0 is barátom volt a katonáskodás idejéből. Valahányszor elmentem a házuk előtt, ha Tornaijára vagy Szombatba mentem vagy onnan jöttem, mindig összeszorult a szívem. A házuknak már új lakói voltak. Vadidegenek. Ki tudja, honnan jöttek. Jó lett volna megkérdezni, mit éreznek a más házában. Otthon, Lévárton megnyugtattam az embereket, hogy a falunk nem szerepel a kitelepítési jegyzéken. Sokan nem hitték, később meg is haragudtak rám, hogy becsaptam őket. Hittem a hivatalos embernek. Elhatároztam, hogy végzem rendesen a munkámat. A paraszti munká­val nem lehet várakozni. Aminek ideje van, csinálni kell. A két ökrömet elvezettem a rimaszombati vásárra és eladtam. Vettem helyettük két szép csikót. Mindkettő pej szőrű nóniusz fajta volt. Berci meg Dezső lett a nevük. Megkezdtem velük a munkát. Szántottam és vetettem. Az erdőből hazahordtam az eladásra szánt fát. A fele dorongos, a fele hasábfa volt. Elvetettem az őszi gabonát, és kezdtem szánto­gatni a tavaszi vetés alá is. Pedig akkor már egyre aggasztóbb eseményekről hallottunk. Megkezdték a kitelepítést a tornaijai já­rásban. Most már mindennap érkeztek a fehér levelek. Mindennap rettegés, kit hívatnak, mit döntöttek a sorsáról, anélkül, hogy megkérdezték volna. Az emberek nem értették, mért kell elmenni. A háború előtt nem volt itt semmi baja a magyaroknak. Az első republikában jól megvoltak együtt a szlovákok meg a magyarok. Milyen világ készül itt? A kommunisták az előzőnél szebb világról beszéltek. A háború évei alatt suttyomban agitáltak, hogy eljön a Kánaán, ha győznek az oroszok. Győztek, de ide valami más jött el. Úgy tanultam, hogy még a törökök is békén hagyták a lakosságot, ha az adót megfizették. Ez még a török világnál is rosszabb. Bizonyossá vált, hogy Rimaszombatban hazudtak nekem. Lévárt is szerepel a kitelepítési jegyzéken. A bizottság már Tornaiján is működött. Közben Blaskó Károly, a fürdős fia lett a jegyző, négy falu ­Harkács, Sánkfala, Lévárt és Deresk - jegyzője. Az iroda Harkácson volt. Ez a Blaskó fiú 1945 előtt ugyancsak jegyző volt Pest megye egyik falujában. Most bizonyítani akart, hogy ő igazi szlovák. Ne­kem már bizonyított apjával, anyjával együtt. Arra határoztam, hogy összehívom a falu embereit. Beszéljük meg, hogy mit tegyünk. Azt tanácsol­tam, jelentse ki a falu egyöntetűen, írjuk alá mindnyájan, hogy itt akarunk maradni.

Next

/
Thumbnails
Contents