Ujváry Zoltán: Gömöri magyar néphagyományok (Miskolc, 2002)

SZÓLÁSOK ÉS KÖZMONDÁSOK

férfihez feleségül menni. Mondhatjuk arról is, aki váratlanul nem várt örökséghez, vagy más módon nagyobb összeghez jutott. Szerencsét próbál Arról mondjuk, aki olyan vállalkozásba, munká­ba, feladatba kezd, amely jobb anyagi helyzetet eredményez számára, de pillanatnyilag kétséges, hogy sikerül-e elérni a kitűzött célt, nemcsak akarat, munka, hanem szerencse is kell hozzá. Ki-ki a maga szerencséjének kovácsa Tanításul mondjuk a fiatalabbaknak, amely mon­dással azt fejezzük ki, hogyan alakul az ember élete, önmagán nagymértékben múlik, becsületesen, szor­galmasan végzi-e a munkáját, látja el a feladatát vagy ellenkezőleg, akként alakul élete, lesz megelégedett, vagy elégedetlen a sorsával. A szerencse forgandó Azt fejezzük ki vele, hogy nem reménykedhetünk mindig a szerencsében csupán csak azért, mert egy­szer szerencsések voltunk, váratlanul nagyobb ösz­szeghez jutottunk, nyertünk a kártyán, a társasjátékon stb. A szerencse máshoz is pártolhat. A szerencse szárnyon jár, akire száll jól jár A szerencsét nem lehet kiszámítani. Teljesen bi­zonytalan, hogy kedvez-e nekünk a véletlen, terveink megvalósításában számíthatunk-e szerencsésnek tekinthető körülményre (vö. A szerencse forgandó). Aki szeret, kétszer él Aki szeretetben él, akit szeretettel vesznek körül, és aki maga is másokat szeret, becsül, tiszteletben tart, az az ember a szeretet által olyan többletet kap, ami széppé, boldoggá, kiegyensúlyozottá teszi az életét. Jobb messziről szeretni egymást, mint közelről gyűlölni Elsősorban családi, rokonsági kapcsolatokkal ösz­szefúggő mondás. Gyakran előfordul, hogy testvérek, rokonok között - főleg anyagi, örökösödési ügyek miatt - ellentétek alakulnak ki. Ezek az egymás kö­zelében élőknél súrlódást, vitát, veszekedést idéznek elő, ami akár gyűlöletté is válhat. A távolabb élőknél, az egymással ritkábban találkozóknál ez kevésbé fordul elő, a szeretet jobban megmaradhat. Nem bánja, ha szíjat hasítanak a hátából A szülő panaszkodva mondja családtagjáról. Az ilyen személy - többnyire gyermek, legény - munka­kerülő, semmilyen feladatot nem végez el, nem tanul, csak henyél, élősködik a szülőkön, akik hiába kérle­lik, se jó szóra, se fenyegetésre nem hajlandó meg­változni, nem törődik azzal sem, ha megverik, bár­milyen ütlegelést elvisel (vö. Szíjat hasítok a bőröd­ből; Vigyázz, míg szépen vagy!). Szíjat hasítok a bőrödből! A rosszalkodó, hanyag, munkáját, feladatát nem végző gyereknek mondjuk fenyegetőleg, amivel azt adjuk tudomására, hogy nagyon megverjük, ha nem változik meg (vö. Nem bánja, ha szíjat hasítanak is a hátából. - Vö.: O. Nagy: 444.). Áll, mint a szikla Lásd: All, mint a cövek. Szikrát szór a szeme A mérges, szúrós tekintet, villogó szem a felbosz­szantott ember pillanatnyi lelkiállapotát, érzelem megnyilvánulását, tehetetlen dühét fejezi ki. Semmi szín alatt Határozott ellenállást, tiltást fejez ki. Többnyire engedélykérés elutasítására hangzik el. Pl. a leány bálba szeretne menni, a szülő így mondja: Semmi szín alatt nem engedlek el. Vagy pl. a dolgozó segélyt, szabadságot stb. kér, a főnök válasza: Semmi szín alatt nem járulok hozzá. Ez végleges döntésnek számít. Színét se láttam Érdeklődő kérdésre nemleges válasz. Vonatkozhat személyre vagy tárgyra. Pl.: a főnök kérdezi: Hol van Kovács úr? Válasz: Ma még a színét se láttam! Kere­sünk egy tárgyat, eszközt pl.: Nem tudod, hol van az

Next

/
Thumbnails
Contents