Ujváry Zoltán: Gömöri magyar néphagyományok (Miskolc, 2002)

SZÓLÁSOK ÉS KÖZMONDÁSOK

műnket. Ha a baj bekövetkezett: Vége van mindennek, ököllel törölhetem a szememet. Annyit ért hozzá, mint ökör az ábécéhez Arról mondjuk, aki olyan dolgot, feladatot, mun­kakört elvállal, amihez nincs szaktudása, képessége, amihez fogalma sincs, azaz tehát minden tekintetben járatlan, tudatlan a kérdéses dologban. Beszélgetés közben elítélően mondjuk az illetőről: Csodádkozom, hogy Kun András el merte vállalni a sajtkészítő üzem vezetését, annyit ért ő hozzá, mint ökör az ábécéhez (vö. Annyit ért hozzá, mint tyúk az cibécéhez). Erős, mint az ökör Lásd: Erős, mint a marha. Három ökör nem nagy csorda, az asszony csak oldalborda A nóta sorát asszonybosszantóként szokás mondani. Hatökrös gazda Régen a jómódot, a gazdagságot fejezték ki ezzel a mondással. Az ilyen gazda után érdeklődőnek mondták, ami tömören jellemezte az illető anyagi helyzetét. Házassági kommendáláskor különösen nagy jelentőséget tulajdonítottak ennek. Hat ökör se húzza ki Semmilyen erő, összeköttetés, kapcsolat nem se­gít azon az emberen, aki súlyosan vétkezett, a bünte­tést nem kerülheti el, de azt sem lehet kihúzni a baj­ból, megváltoztatni a helyzetét, aki anyagi romlásra jutott, csődbe ment, vagy erkölcsileg lehetetlenné vált. Más összefüggésben is elhangozhat, lemondóan mondjuk arról, aki nem hajlandó kimozdulni a lakás­ból, eljönni velünk, pl. kirándulni, vendégségbe vagy valamilyen eseményre. így panaszkodunk: Ezt a Pistáit hat ökörrel se tudod kihúzni a házálból. Olyan buta, mint az ökör Rendkívül sértő, megalázó annak, akiről ill. aki­nek mondják. Gyakran előfordult faluhelyen, ha ezt valakinek a szemébe mondták, verekedés támadt belőle. Elhangozhat azonban családi körben, pusztán felindulásból. A rosszul tanuló gyereknek mondjuk mérgünkben: Olyan buta vagy fiam, mint az ökör. Összeillenek, mint két ökör Egyformák. Pejoratív jelentése van. Csak olyan személyekre vonatkozik, akiknek nincs nagy becsü­letük a közösségben. Az ilyen emberek jellemben, magatartásban, erkölcsiségben hasonlítanak egymás­hoz. Általában tunyák, restek, dologkerülök, többnyi­re csak szórakoznak, mulatnak. Megtalálták egymást, összeillenek, mint két ökör. Se ökre, se szamara A rendkívül szegény emberről mondjuk. Általá­ban szánakozva, sajnálkozva hangzik el (vö. A kutya se ugatja meg; Se kutyája, se macskája). Előbb ökör, aztán járom Tervezgetéskor, valamilyen cél megvalósításával kapcsolatban hangzott el. Többnyire tanácsul, fi­gyelmeztetésül mondtuk egymásnak, hogy mindene­kelőtt meg kell teremteni az ügyhöz, a dologhoz az alapokat, ráérünk azután majd a részletekkel foglal­kozni (vö. Előbb ól kell, aztán malac). Könnyű hat ökör után fogni az ekét A régi világban az a földműves, akinek hat ökre volt, gazdag embernek számított, könnyen, jólétben élhetett, nem volt semmire se gondja. Ökör iszik magában Tréfás mondás. Akkor hangzik el, ha egy embert szeszes itallal megkínálnak, de a jelenlévők közül más - illetőleg a kínáló sem - szándékszik inni. A megkínált személy mondja, pl.: Igyál te is (igyatok velem), mert ökör iszik magában. Ha olyan embert látunk, aki egyedül iszik, gúnyosan szólunk így hozzá. Ökröt szarvánál, embert szavánál Jól gondoljuk meg, hogy mit mondunk, mert sza­vahihetőségünk, becsületünk, emberségünk múlik rajta. Ha elferdítjük a tényeket, ígérünk valamit, de nem teljesítjük, azaz nem álljuk a szavunkat, akkor

Next

/
Thumbnails
Contents