Ujváry Zoltán: Gömöri magyar néphagyományok (Miskolc, 2002)

SZÓLÁSOK ÉS KÖZMONDÁSOK

Kutyából nem lesz szalonna A hanyag, munkakerülő, iszákos, goromba, ha­zug, családjával nem törődő emberről mondják, aki­ről senki nem hiszi el, hogy megváltozik és rendes, becsületes ember módjára él. Elhangozhat ez minden­féle negatív jellemzés kapcsán. Kutyának se való élet A nehéz körülmények között élő emberrel kap­csolatban hangzik el. Az ilyen személy rendszerint magányosan élő idős ember, aki csak tengeti magát, egyik napról a másikra él, semmi jövedelme nincs, rászorul a szomszédok és ismerősök támogatására: nehezebb a sorsa, mint egy kutyának. Kutyára bízza a hájat Azaz olyan emberre, aki nem megbízható. Ha az érdeke úgy kívánja, visszaél a bizalommal. Marakodnak, mint a veszett kutyák Az egymással folyton civakodó házastársakról mondják. Elhangozhat rokonokkal, testvérekkel kap­csolatban is, akik rendszerint az örökségen - olykor tettlegesen -, összevesznek. Meghált, mint a hanvai kutya a gát alatt Arra mondták, aki éjszakára nem mert haza men­ni. Valahol lumpolt, mulatott, félt, hogy az asszony veszekszik, be sem engedi a házba. Olyan személlyel kapcsolatban is elhangzik, aki távoli útról nem érke­zett haza, és kénytelen volt megaludni, ahol elérte az éjszaka. Mindig csahol, mint a kutya A sokat veszekedő, civakodó - többnyire - asz­szonyról mondják. Elhangozhat sértő megjegyzésként az olyan személyről is, akinek nem áll be a szája, állandóan csak mondja, mondja a magáét - rendsze­rint rágalmazza embertársait. Nemcsak egy tarka kutya van a világon Az mondja, aki lopás gyanújába keveredik. Ugyanolyan tárgy, eszköz stb. van a birtokában, mint amilyen elveszett, eltűnt. Ezzel a mondással azt akarja bizonyítani, hogy ugyanolyan dolog kapható, megvásárolható és így neki is lehet a tulajdonában. Nem eszi meg a kutya a maga fiát Ha egy családnak bármelyik tagja hibát követ el, bajt okoz, olykor súlyos cselekmény terheli, a szülők, testvérek pártját fogják, melléje állnak, védelmezik, szóval és tettel igyekeznek mentségére lenni (vö. A farkas nem eszi meg a kölykei). Nem eszi meg a kutya a telet A régi öregek mondogatták, ha karácsonykor, olykor január elején is kellemes az időjárás: nem reménykedhetünk abban, hogy a téli hónapok hideg nélkül múlnak el (vö. A farkas nem eszi meg a telet). Nem hall, mint kutya a disznótorban Amikor disznótor van, a disznót ölik és perzselik az udvaron, a kutya odamegy még a szomszédból is, és ott koslat, ólálkodik, hogy kap valamit. Hiába kiabálnak rá: Tu kutya, tu innen! -, csak nem megy, mintha nem is hallaná, hogy kergetik. Ha egy ember a vendégségben vagy másutt sokat ivott, mondják neki, hogy menjen már haza, vagy ha a kocsmából hívja haza az embert a felesége, de az nem mozdul, úgy tesz, mintha nem hallaná, akkor mondják: Nem hall, mint kutya a disznótorban. Nem kívánom az ugató kutyának se Ha betegek vagyunk, nagyon szenvedünk, akkor panaszkodunk így, fokozva ezzel a rendkívüliséget, hogy ti. sem a betegséget, sem a fájdalmat még a kutyának se kívánjuk. Ez a mondás vonatkozhat nem csak fizikai, hanem személyes ügyekkel kapcsolatos lelki gyötrődés kifejezésére is (vö. Az ellenségemnek sem kívánom). Olyan fáradt vagyok, mint a kutya A nehéz, megterhelő napi munka után otthon így szólunk a családban, amivel azt akarjuk kifejezni, hogy ma már semmit nem akarunk csinálni, csak lepihenni.

Next

/
Thumbnails
Contents