Veres László - Viga Gyula szerk.: A Herman Ottó Múzeum műkincsei (Miskolc, 1999)

KATALÓGUS

CHEST OF A GUILD The fragments of an inscription found on the inner side of the top of the chest show that it belonged to a butchers' guild of Sárospatak and was made in the 18 th century. The chest of the Sárospatak guild be­longs to the few guild relics with figurai decoration. I). I.-K. L. 84. LEVESESTÁL Holies, 18. század második fele Mérel: m: 15,5 cm. Ltsz. 53-1689.1.1-2. A nagy múltú felvidéki manufaktúrában, Holicson készült tálunk felte­hetően egy készlet darabja. Analógiái több hazai gyűjteményben is fel­bukkannak. Az edény teste egyenes fenékszögből indul, amelyen mere­deken öblösödő, gerezdes test ül. Az ovális edény keskeny végein enyhén profilált szögletes fülek szolgálják a biztonságos fogást. A fedő plasztikája a tál formáját követi. Tetején négy kihajló levélből és egy káposztaszerű bimbós növényi elemből komponált dekoratív fogó he­lyezkedik el. Felületét tejfehér ónmáz borítja. A talp pereme egyszerű, háromszögekből álló ornamentika, a tál peremét lambrequinre emlé­keztető folyamatos dekor díszíti. Ez az ornamentika a fedő pereme fö­lött tükrözött formában megismétlődik. Mindezen díszítmények apró, elszórt virágmotívumokkal bővülnek. A fehér alapon igen intenzíven élő rézoxidzöld mustra és az ezt hangsúlyozó feketébe hajló mangánlila grafikus elemek rendkívül dekoratív hatást kölcsönöznek a tárgynak. Irodalom: Kiss 1966. SOUP BOWL The faience vessél was made in the famous North Hungarian manu­facture of Holies, probably a piece of a set. The widening ribbed body of the vessel starts from a right angle of the bottom. On the narrow ends of the oval vessel we see profiled, rectangular handles. The cover of the vessel follows its shape. Unsigned. K. L. 85. TINTATARTÓ Felvidék, 18. század vége Mérel: M. 11,5 cm, sz: 15 cm. Ltsz. 53-1601.1. A rendkívül díszes fajansztárgy századunk elején került múzeumunk kerámiagyűjteményébe, a miskolci evangélikus egyház ajándékaként. Az évszázaddal korábban még háromnyelvű (magyar, szlovák, német) gyülekezet intenzív kapcsolatokat tartott fenn felvidéki evangélikus egy­házközségekkel. A reprezentatív, asztali dísznek szánt (jelzetlen) tárgy a hazai fajanszok azon csoportjába tartozik, amelyeken a népi rokokó burjánzó, színes motívumkincse uralkodik. A mozgalmas tömegű, félballuszterekkel tagolt edény dekorativitását fokozza a rátétes virágdísz. Érdekes a tinta­ős porzótartó fogantyújának háromszegletű kalapot formázó megoldása is. Irodalom: Brestyánszky 1966. INK-POT This ornamented faience object was presented to the museum by the Lutheran church of Miskolc. This representative table decoration be­longs to the group of Hungarian faience objects in which the wild col­ourful motifs of the folk Rococo dominate. Unsigned. K. L. 86. PATRONTÁSKA Prizren, 18. század Méret: 6,3 x 6,5 cm. Ltsz. 83-167.1. A szelencékkel rokon megjelenésű tárgy a balkáni fémművesség jelleg­zetes darabja. Ezek a láncon vagy szíjon viselhető fémdobozok többféle funkciót töltöttek be. Egyik változatuk Korán idézetek, vagy keresztény használó esetében bibliai textusok, kisméretű ikonok hordozására volt alkalmas, másokat viszont - elnevezésének megfelelően - lőszer táro­lására használtak. A görögök //laktericwnak, a törökök enamlukwxk nevezték ezeket. A kifejezetten derékszíjon viselhető tárgyak elnevezése a délszláv népeknél pripojasznica, azaz derékszíjravaló. A 18-19- szá­zadi balkáni férfiöltözetnek ez a tárgy elmaradhatatlan kelléke, mond-

Next

/
Thumbnails
Contents