Katona Judit - Viga gyula szerk.: Az interetnikus kapcsolatok kutatásának újabb eredményei (Miskolc, 1996)

Bencsik János: Lengyel diaszpórák Hegyalján a 18. század elejétől

Nem nehéz által látnunk, hogy az előbbiekben a krónikából kölcsönzött sorokban a lengyeleket kizárólag borral kereskedő kupééként szerepelteti Ember András. Ennek ad­nak nyomatékot, ezt hangsúlyozzák azok az adatok is, melyekben a korabeli lengyel pénznemeket, éspedig a lengyel dutkát, illetve a polgroskát említi szerzőnk. 6 E szöveghelyzetekből az derül ki, hogy a lengyel borkereskedők rendszeres láto­gatói és vásárlói voltak Hegyalja településeinek. Úgy tűnik, körükben a legkeresettebb a tolcsvai bor, különösen is az a fő borként emlegetett aszú bor volt. 7 E szerint a jövő-me­nő, az országutat járó népséggel azonosíthatta szerzőnk a lengyel kupecek (talán folya­matosan jelen lévő) népes hadát, akik a válogatás okán ráadásul fel s alá járták a tájat, s látogatták a hegyaljai települések pincéit. Kóstolgatták a bort, ízlelgették, míg nem vala­hol, rendszerint Tolcsván megállapodtak. Aztán görbe terhes szekereikkel hazaindultak. Megint jó bort, kedvező híreket vivén Hegyaljáról. Bármennyi időt is töltöttek Hegyalján, ezek mindössze alkalmi kapcsolatot tételez­tek fel. Krónikánknak azonban van egy olyan szövegrészlete, amely ettől eltérő tényre ulal(hat). Amikor ugyanis szerzőnk „gőgös Tállyá"-val kapcsolatban így ír: „Sokféle vallásuk bátor ők Légyenek, Görög, Orosz, Lengyel, de tsak meg eggyeznek. Magyarok Némettel szépen beszélgetnek, Kire a ' mi esik tsak meg fizetgetnek. " Valószínűen nem csupán a kupecekre gondol. Más helyt is ehhez hasonlóan fogal­mazott Ember András: „ Csike kő, Bohemál, Remetével halgát, Többi hegy Borától a ' Lengyel danolgat. " Úgy ítéljük meg, hogy itt már nem időszakosan visszatérő csoportokról, hanem hosszabb-rövidebb idő óta helyben lakó népségről lehet szó. Ámbátor a szerző itt vallásra utal (görög, orosz, lengyel), de mi emellett etnikumra is gondolhatunk, éppen azon az okon, hogy a „lengyel" itt aligha felekezeti hovatartozást jelöl. Miután a lengyelek döntő többsége ekkor is római katolikus lehetett, minden nehézség nélkül betagolódhattak a tállyai katolikusok közé. Az állandó helybcnlakásra vonatkoztatható az a megjegyzés is, miszerint a tállyai szőlőhegyek borától a lengyel „danolgat". Nos, ezen a nyomon indultam el, amikor kutatni kezdtem Tállyán a lengyelek után. Segített az is, hogy a szomszédos Rátka lakói a tállyaiakat pojákoknak csúfolták. 8 Miután a helyi római katolikus egyház anyakönyvei rendelkezésünkre állottak, ezek tanul­mányozására hagyatkoztam. Elsősorban is a házassági anyakönyvekkel számoltam, hi­szen a házasságkötéssel kapcsolatban jegyezték be a leghasználhatóbb adatokat a település lakosságáról. Az anyakönyvezést 1714-ben vezették be a tállyai egyháznál. A korabeli egyházi írásbeliség kevéssé használható adatokra figyelt egy-egy házaspár eske­tése kapcsán. Ettől jelentéktelenebbek a keresztclést és a halálesetet rögzítő bejegyzések. Mégis akadnak kivételek ezekben az anyakönyvekben (is), mindenekelőtt a házasságkö­tések anyakönyveiben. 6 „Lengyel dutka: elterjedt volt a lengyel háromgarasos, mely nálunk 9 dénár értékben forgott [...] s a nép között dutka volt az elterjedt neve." Huszár Lajos: Habsburg-házi királyok pénzei. 1526-1657. Bp. 1975. 51. Polgroska lengyel pénznem, értéke a 16. században 3 dénár volt. Huszár i. m. 7 Balassa Iván: Tokaj-Hegyalja szőleje és bora. Tokaj, 1991. 444. Pap Miklós: A tokaji. Bp. 1985. 97. 8 Bencsik J.-Birk l.-né-Endrész Gy.: A rátkai német paraszti közösség. In: Frisnyák Sándor (szerk.): Rát­ka. Rátka, 1991. 111.; Bencsik János: Tállya és a tállyaiak. In: Frisnyák Sándor (szerk.): Tállya. Tállya, 1994. 215.

Next

/
Thumbnails
Contents