Viga Gyula: Árucsere és migráció Észak-Magyarországon (Miskolc, 1990)

VIII. ÖSSZEGZÉS: AZ ÁRUCSERE ÉS A MIGRÁCIÓ TÉRKAPCSOLATAI ÉS HATÁSUK A HAGYOMÁNYOS NÉPI MŰVELTSÉGRE

szintjén. Adataim csupán azt kívánták hangsúlyozni, hogy vizsgált régiónk területén a gazdasági és kulturális érintkezés együtt van jelen a vegyes etnikai összetételű népesség tradicionális műveltségében, s a különböző tevékenységi formák, ill. az azok révén elő­állított javak természetes módon cserélődtek ki évszázadokon át az itt élő népek között - közvetítve a műveltség számos, más elemét is. Helyzetük, ökológiai-gazdasági lehető­ségeik azonban nem egyformán kényszerítik az egyes népcsoportokat a cserére és ván­dorlásra. Amíg a magasabb térszíneken, erdővidéken, mostohább adottságú tájakon a népesség nagyobb része számára állandó kényszer a vándorlás és a csere, addig a szeren­csésebb adottságú vidékeken a kereskedés a felhalmozást, ill. vagyonképzést is szolgál­ja. A kereskedőutak mentén, piacokhoz, vásárokhoz közel fekvő, kedvező helyi energi­ákkal bíró népcsoportoknál az árucserében való intenzív részvétel már-már kulturális karakterjegynek tűnik. Mindez persze sem a kereskedelemben részt vevők köre, sem az árusított termékek változatlanságát nem jelenti feltétlenül. „Tény, hogy a felföldi ma­gyarság egész történelme folyamán szoros kapcsolatban élt a szomszédos szlávsággal. A népi kultúrában és a népnyelvben jelentkező regionális jelenségek, „felföldizmusok" jelentős csoportja erre az együttélésre vezethető vissza. Tájanként változó mértékben van jelen a Felföld magyar és szlovák népi műveltségében az ottani német népcsopor­toktól kapott kulturális örökség." 53 A Felföld magyar és szlovák falvainak népessége szoros gazdasági (piac, munkavállalás) és kulturális kapcsolatban állt egymással. Külö­nösen erős volt ez a kapcsolat a vegyes lakosságú településeken. 54 A vándorlások zömé­nek iránya a Felföldről irányult a Magyar-alföld felé, ami nem jelentette a gazdasági ja­vak és a műveltségi elemek egyirányú terjedését. A nyelvhatár mentén élő szlovákiai magyarság kapcsolatai elsősorban az anyaország felé mutattak - még Trianon után is. 55 Ugyanakkor egyáltalán nem bizonyos, hogy az államhatárokon belül olyan szoros kap­csolatok alakulnak a többségi nép és az idegen kisebbségek között, ami mindkettő kul­túrájában jelentősen hat. 56 Különösen az árucsere és a migráció révén (is) terjedő mű­veltségi elemek átadásánál-átvételénél kell nyomatékosan utalni arra, hogy a kulturális érintkezésnél a közvetlen és a közvetett kapcsolatok többféle szintjét lehet megkülön­böztetni, 57 s a kereskedelem és a migráció általunk vizsgált formái elsősorban közvetett kapcsolatot jeleznek. Vizsgált régiónkban a műveltség egyes, szláv elemei nem átadás­átvétel révén jelentek meg, hanem eleve bevándorolt, áttelepült, eredendően szláv cso­portok műveltségének részét képezik, még akkor is, ha mára elmagyarosodtak. 58 A re­cens néprajzi gyűjtés során figyelni kell arra is, hogy régiónkban, ahol több etnikum élt együtt, vagy érintkezett egymással a gazdasági feladatok elvégzése során, a különböző népcsoportok ismerték, számon tartották egymás jellegzetes tevékenységeit, bizonyos elemeit. Vagy annak szokatlan, saját tevékenységük keretei miatt elfogadhatatlan (be­fogadhatatlan) módja miatt, vagy éppen ellenkezőleg: mert volt lehetőség annak elta­nulására, befogadására. Pl. az Ipoly, Sajó és Hernád mente jobb gazdái, vagy a Bodrog­köz földművesei, akik láttak felföldi aratókat, esetleg dolgoztak velük, ill. a közelük­ben, korrekt, megbízható adatokkal szolgálnak azok munkavégzéséről, szerszámaik­ról, technikájáról. Vagyis olyan információkkal is bírnak, amelyeket ők maguk soha nem gyakoroltak, amelyek nem váltak az adott közösség műveltségének részévé. 53. Paládi-Kovács Attila 1982. 175. 54. Ujváry Zoltán 1981.60. 55. Ujváry Zoltán 1981.54. 56. Ujváry Zoltán 1981. 54.­57. Közvetlen kapcsolatként a megtelepedés, házasodás és eszközök, munkák átadása-átvétele, közvetettként a kereskedelem, mesterek munkája és termékei, valamint a vándormunka említ­hető. Vö. Ikvai Nándor 1981. 29. 58. Ikvai Nándor 1981. 29.; Gunda Béla 1976. 226-228. ; Ujváry Zoltán 1981. 54-62. ; Ujváry Zol­tán 1982. 20-32.; Ujváry Zoltán 1984. 37-51.

Next

/
Thumbnails
Contents