Marjalaki Kiss Lajos: Történeti tanulmányok (Miskolc, 1987)

Marjalaki Kiss Lajos tudományos tevékenysége: - 6. Gondolatok a magyar nép eredetéről

Egrestő Agristeu Élesd Álesd Elvüs Aleus Erdőd Ardéd Erdő-falva Ardeu Erdély Argyeál Erdőszáda Arduszát Erked Arkiud Erősd Ariusd Esküilő Astileu Etétí Atid . Szó belsejében is gyakori az a újabb magyar e helyett, szókezdő h és c ( = k) hangok után. így pl. Herepe = Harapea; Kémer = Camar: Kendő = Candu. Üjkori —os helyett ó-magyar —ís végződés. Az annyira jellegzetes magyar —os melléknév-képző helyett Ano­nymus korában — us, még régeb­ben —is járta. Pl. Sáros. Sarus és Sáris; Rákos. Rákus és Rákis: Ná­das, Nádus és Nádis. Ugyanígy: Balaton. Bolotun. Boiotin. Az igen nagy régiséget eláruló —is, —in végződést mutatják: Magyar név: Román név: Rákos Rakis Argyas Argyis Vargyas Vargyis Sonkolyos Sunkuis Aklos Okolís Aranyos Aranyies Nádas Nádis Hódos Hodisa Bagos Bogis -Mocsáros Moese ris Mocsolya Mocsirla Poklos Paklisa Mutos Mot is Halálos Hálális Cir.tos Acintis Bábony Bábin Bátony Báün Zsombor Zsimbor Malom Maiin Asszunynépe Aszinip Bodoia Budila Maron Marin Domb DimD Ombozíelke Im duz Scmogy(om) Smigy Somkerek Sintyereag Somlyó Simleu (V. ö. XI. század: Simig, XII. század: Sumig. XIII. század: Sumug, mai: So­mogy szavainkkal!) A magyar nyelvből a románba átment kölcsönszavak az e—a, —os —is, o—i hangmegfeleléseken kí­vül sok más régies színt mutatnak. Igen régies az e helyett használt i, mai o helyett használt u. Pl. Füzes = Fizis, Füzegy = Fizig, Sebes = Sebis. Berkes = Berchis, Kékes = Kékis, Ménes = Minis, Gyé­kényes =Gyikis, Temes — Timis, Örményes = Urmenis, Gyéres = Ghiris, Hegyes = Higyis, Kertes = Kertis stb. Ugyancsak nagy régiséget mu­tatnak : Kö vi = Cuvin, Örvend = Urivind. Váradja = Oarda, Várca — Oartza. Monyoró = Minereu, Dom­bó = Dimbau, Bonyha = Bachnea. Bolya = Buia, Bürkös=Barghis, Csapó = Cipau, Sajó = Sieul. Nyú­lás = Milas, Nyires = Mires stb. Ha most az erdélyi földrajzi ne­vek aiapján összegezzük a romá­nok erdélyi bevándorlásáról mon­dottakat, akkor két fontos megálla­pításra jutunk. Az egyik ez: A ro­mánok Erdély minden részére ké­sőbb költöztek be, mint a beván­dorlásuk idején már ott talált ma­gyarok. A másik az: A román nyelvbe a magyar folyónevek mint kölcsönszavak a XII. század előtti időben mentek át. A rovásírás meg a székelyek eredete A székelyek ősi írását szokták így nevezni. Mibenlétéről sok szép tanulmány jelent már meg, de hogy Beiső-Azsiából miképpen jutott Erdélybe, azt egyelőre mély ho­mály borítja. Annyi bizonyos, hogy

Next

/
Thumbnails
Contents