Tóth Arnold: Vőfélykönyvek és vőfélyversek a 19. században - Officina Musei 22. (Miskolc, 2015)
Jegyzetek
154. PántzélJános énekeskönyve. Kecskemét, 1839. OSZK Oct. Hung. 416. 20—21. Számos 18. századi közköltészeti párhuzammal rendelkező szöveg, széles körben elterjedt bordal-mulatónóta. Több strófája népdalként folklorizálódott. Változatai: RMKT XVIII/8. 2006. (23.) A kötetben 28 változattal bemutatott, gazdagon hivatkozott szövegcsalád kéziratos forrásai javarészt a 19. század első feléhez köthetők. Részletes elemzését, párhuzamainak felsorolását lásd ott a 495-499. oldalon. 155. Pántzél János énekeskönyve. Kecskemét, 1839. OSZK Oct. Hung. 416. 12. 2. versszak: a messziről hozott étel-ital toposza jelenik meg, Tokaj említésével. Ennek későbbi ponyvái változatai ismertek, melyek valószínűleg a kéziratos hagyományból merítették a motívumot, hiszen a Pántzél Jánossal egyidejű ponyvafüzetekben ilyen még nincs, később azonban gyakori. G) Alföldi vőjfény-könyv. Budapest, 1875. OSZK PNy 862. TORMÁS HÚS. Ks.: Gyenge bornyúbús ez, mit hozok tormával... 2. strófája: Ezért a tormáért jó sokat fáradtam, Magyarország részit székébe bejártam... 156. Pántzél János énekeskönyve. Kecskemét, 1839. OSZK Oct. Hung. 416. 25. 157. Pántzél János énekeskönyve. Kecskemét, 1839. OSZK Oct. Hung. 416. 17. 158. Pántzél János énekeskönyve. Kecskemét, 1839. OSZK Oct. Hung. 416. 18—19. 159. I. Pántzél János énekeskönyve. Kecskemét, 1839. OSZK Oct. Hung. 416. II. Taktabáji vöfélykönyv. Taktabáj, 1899-1905. HÓM NA 7518. 131. A szövegtípus 1805-től adatolható a közköltészeti- és közzenei anyagban. Egy változatát idézi, és 19—20. századi feldolgozásainak rövid összegzését adja KÜLLÖS I. 2004. 195. Nyomtatott változata a Legújabb alföldi vőfénykönyv (H típusú ponyva) kiadásaiban is megjelent: H) Legújabb alföldi vöfény-könyv. Szeged, é. n. OSZK PNy. 2512. POHÁRKÖSZÖNTÉS. Ks.: Szerencsét kívánok tisztelt uraimnak... Későbbi, 20. század eleji ponyvanyomtatványokon is találunk hasonló szövegű változatokat: 506