Tóth Arnold: Vőfélykönyvek és vőfélyversek a 19. században - Officina Musei 22. (Miskolc, 2015)

Jegyzetek

Karsai Mihály vöfélykönyve. Szék, 1896—1897. MIKOR A NÁSZNAGY A MUZSI­KÁSOKNAK AJÁNDÉKOT KÜLD. Ks.: A muzsikusoknak fő egy fakalapács... (FA­ZEKAS Zs. 2000. 31.) A tréfás, képtelen ételsor szövegtípusába tartozó vers, amely kifejezetten a cigányze­nészek kiszolgálásához kapcsolódik. Funkcionális értelemben cigánycsúfoló is egy­ben. A ponyvaszöveggel azonos másolat, csak az ötödik strófa utolsó két sora lett felcserélve, és ménló-hurka helyett mellé hurka olvasható. Két strófájának 18. századi közköltészeti előzménye, részben közvetlen szövegpárhuzama a Lóskay-kódexben (18. század vége) található. 4. Mert mint a szélkelep, forgolódik a szakács, Meg is főtt, higgyed el, már egy fakalapács, Fánkot is most készít, kit faragott az ács, Lábosban pirítva lesz szép tatár korbács. 5. Ezek után lésznek ily drága étkek már: Korpa, hiivelymadzak, vajban pirult kantár, Szépen megspékelve egy eltörött závár, Malac helyett lesz egy egészen sült szamár. RMKT XVIII/8. 2006. (315.) 92. Taktabáji vöfélykönyv. Taktabáj, 1899—1905. HÓM NA 7518. 183—185. Az első strófa bevezető két sorához hasonló verssorokkal indul az RMKT XVIII/8. 2006. (200.) Halljátok meg szómot, kik idegyűltetek, Szép renddel asztalhoz letelepedtetek... 93. PántzélJános énekeskönyve. Kecskemét, 1839. OSZK Oct. Hung. 416. 12. Ponyvái párhuzamokkal rendelkező szöveg. Második strófája közel azonos szöveggel, eltérő utolsó sorral megtalálható az Alföldi vőfénykönyv (G típusú ponyva) kiadásai­ban is. G) Alföldi vöfény-könyv. Budapest, 1875. OSZK PNy 862. MÁSODIK PERORÁ- CIÓ. Ks.: Minthogy már a nagyján immár általestünk... A szöveg 3. strófája azonos, Ks.: Napkeleti bölcsek módjára érkeztem... További párhuzamok: 487

Next

/
Thumbnails
Contents