Tóth Arnold: Vőfélykönyvek és vőfélyversek a 19. században - Officina Musei 22. (Miskolc, 2015)

Jegyzetek

I. Kisgyőri kézirat. Kisgyőr, 1841-1843. HÓM NA 1609. 71-72. FEKTETŐ VERS. Ks.: Nemes frekvencia, kik idegyűltetek... A cím így folytatódik: 842-ben írtam. \\. Kisgyőri kézirat. Kisgyőr, 1841-1843. HÓM NA 1609. 75-77. PÁRTA KÖSZÖN­TÉS VAGY KOSZORÚ... Ks.: Becsülettel felgyűlt nemes frekvencia... Végén datálás: Én, Barsi Filep írta decem. 22-dikén, 1842. III. Lengyel Károly vőfélykönyve. Kisgyőr, 1880-1881. HÓM NA 1530. 22-24, 1. A végén datálás: Lengyel Károly írta ezt a verses könyvet 1880-ban. IV. Bihari Lajos kéziratos gyűjteménye. Kisgyőr, 1909-1911. HÓM NA 580. 8. ÉDES HUGÓM ASSZONY. Ks.: Édes húgom asszony, már ne halogassuk... A végén datálás: 1909. január 19. Bihari Lajos Kisgyőr V Bihari Lajos kéziratos gyűjteménye. Kisgyőr, 1909—1911. HÓM NA 580. 9. MENY­ASSZONYI BÚCSÚZTATÓ, FEKTETÉS. Ks.: Szerencsés jó estvét kívánok e háznak... VI. Verses gyűjtemény. Kisgyőri szerzemények. Klein Károly, Eger, 1913. HÓM NA 305. 19—21. ÉS ÍGY SZÖL. Ks.: Édes húgom asszony, már ne halogassuk... Ponyvái eredetű szöveg: E) Legújabb vöfények kötelessége... Buda, 1855. OSZK PNy 576. MENYASSZONY FEKTETÉS. Ks.: Szerencsés jó estvét kívánok e háznak... Ez a hat variánsból (valójában öt, plusz egy töredékstrófa) álló szövegcsalád jellegze­tesen kisgyőri. Csak innen ismerem, több változatban, hangsúlyos lakodalmi szöveg­ként. Ponyváról történő másolása valószínűleg nem közvetlenül történt, mert a hat variáns közül egy sem azonos a nyomtatott szöveggel. Az itt közölt III. variáns 1—4. versszaka eltérő, az 5—12. viszont megfelel a ponyva 3—10. szakaszainak. Jellemző, hogy néhány egyedi vagy más forrásból származó versszakkal kiegészítve a ponyva­szöveg egy része kerül csak be a kéziratos hagyományba. Az I. változat keletkezési ideje (1842) korábbi, mint a ponyvafüzet általam ismert legrégebbi kiadása (1855). Feltehető, hogy azonos szövegű vőfélyverses ponyvakiadvány-típusok még lappang­hatnak; illetve nem kizárt, hogy a szájhagyományban rögzült szöveg került kinyomta­tásra később. A III. variáns a kéziratban a 77. I. szöveg folytatásaként szerepel, önálló címe eredetileg nincsen. 5. versszak: Ragyognak az égen a csillagok immár... — Ez a strófa megtalálható a Koz- ma-énekeskönyv (1777—1781) Fektető versében is, kezdő versszakként. Innen került valószínűleg ponyvára, és a nyomtatott füzetekből került a kisgyőri kéziratos vőfély­könyvekbe. Nem hiszem, hogy az első kisgyőri kézirat közvetlenül a Kozma-énekes- könyvből merített volna, mert a ponyvaszöveggel sokkal nagyobb a hasonlósága. Ragyognak, villognak az csillagok immár, Öszveölelközve nyugszik sok kedves pár, Téged is, menyasszony, nyoszolyád készen vár, Kivel megesküdtél, az téged oda vár. RMKT XVIII/8. 2006. (266.) 78. 479

Next

/
Thumbnails
Contents