Tóth Arnold: Vőfélykönyvek és vőfélyversek a 19. században - Officina Musei 22. (Miskolc, 2015)

Nyomatatás, kézirat, népi írásbeliség - A vőfélykönyvek és a népi írásbeliség

Érdekesek azok az észrevételei, amelyek az írás folyamatára, technikai megoldásaira utalnak: Ezt az írásokat azért tettem, hogy az írást el ne felejtsem. A kedves barátom ha elveszlik, szolgáltasd kezembe, mert az Hiedelem azt hordja magával. Ezzel zárom levelem, mert nem adja tovább az idő.i6i Vigyázz írásnál, hogy jól írjál De már nem jó a penna.iM Ozsváth Bertalant az írással kapcsolatos érdekességek, különlegességek is foglalkoz­tatták. Az egyik ilyen a visszájáról olvasás (pl. Sámenta vola maszamné Ezt olvasd visszájárul — En másszam a lovat, ne más), a másik pedig a tükörírás alkalmazása. Ez utóbbira nyilván azért került sor a kéziratban, mert feleségén kívül mást is szeretett, és nem akarta, hogy a szeretőjének, Nagy Erzsébetnek címzett bejegyzéseit más is elolvassa. A 106. oldalon egy szerelmi dal után ezt írta: ez utam, jajom és tilos. A leg­hosszabb, tükörírással írott szövegét idézzük: Kedves édes anyám, én téged szeretlek Azért nem mehetek nem volt. .......... A ki ezt elolvassa, az szerelmes legyen az igen Kelt levelem 1900 évben december Nagy Erzsi Nagy Erzsébetnek mint kedvesemnek Kedves Erzsikém nagyon szeretnék már Véled beszélni mint régen nem láttalak fáj Az én szívem de azért legyen hála Istennek Egészségesek vagyunk, amelyet viszont kívánok Tenéked. Az ilyen írást ha el akarod olvasni Tartsál felibe egy tükört. Ozsváth bertalan saját keze írása ... 1900 évben^ 363 364 365 363 Taktabáji vőfélykönyv. Taktabáj, 1899-1905. HÓM NA 7518. 44. 364 Taktabáji vöfélykönyv. Taktabáj, 1899-1905. HÓM NA 7518. 156. 365 Taktabáji vöfélykönyv. Taktabáj, 1899-1905. HÓM NA 7518. 46. 114

Next

/
Thumbnails
Contents