A Miskolci Herman Ottó Múzeum Közleményei 15. (Miskolc, 1976)

TÖRTÉNETI KÖZLEMÉNYEK - Csorba Zoltán: Sírfeliratok a miskolc temetőkben

gazdagodást. Síremlékekben, feliratokban egyre inkább a nemes egyszerűség válik általánossá. Mosoly a temetőben. Tanulmányunknak ezt a részét kiábrándítással kell kezdeni. A „nevető fejfák", a temetői humor nagy része ugyanis csak kitalálás, sohasem létezett. Ami tényleg létezett valamikor, az számtalan változatban ter­jedt tovább, mint a szájhagyomány. Sok temető tekintette saját eredeti szelle­mi tulajdonának a legismertebb tréfás sírfeliratokat, amelyek közül talán a leg­többször idézett ez: „Itt nyugszom én, olvasod te, olvasnám én, nyugodnál te." A miskolci temetőkben sincsenek nevető fejfák, humorosnak szánt feliratok, vagy legalábbis már nincsenek. A régi sírok zöme földbe süppedt, elporladt, soknak ki tudja, hányadik lakója a mai. A legrégibb sírkövek a görögkeleti templom kertjében vagy az Avason nagyrészt olvashatatlanok. Ellenőrizhetet­len, amit régi írások emlegetnek, hogy állítólag létezett az Avasi temetőben ez Egy másik feltételezetten megvolt miskolci sírfeliratnak erőltetett, mester­kéltsége is cáfolja létezését. így hangzik: Mostani, de főleg az 1942—43. években végzett gyűjtésünk alapján elmond­hatjuk, hogy Miskolcon hiába keres bárki is tréfás sírverseket. Tulajdonképpen furcsa, kificamodott ízlést árulna el aki éppen a szomorúság, a bánat kertjében akarná humorát csillogtatni. Másrészt tény, hogy szándékolt humor helyett itt­ott akad némi naivság, mosolyt keltő ügyetlenség a mai sírfeliratok fogalmazá­sában. Egyik sírkőre pl. fel van vésve, hogy 2 férjnek a szeretett anyós állíttat­ta. Egy másik betűtévesztés miatt vált ki mosolyt: „Csendes sellő még átlebeg. E nyugvó hely felett." Ez is megmosolyogtat: „Itt nyugszik Bem Isván családi sírhelye". Egy újabb, „nagy Pálinőt" siratja. S mosolyt vált ki az avasi felirat, amely szintén helyett a szinte szót használja: „Szinte itt hamvadnak kedves, hű fiai: László és Albert." Ma persze derűt keltenek a régi rangot jelentő rövidítések és hibás sor­megszakítások is. íme két példa a legrégibbekből : a felirat: „Itt nyugszik Teski, Ki e mohos sírból les ki." „Gomba Jánost akkor tettük ide, Mikor a bőréből kirázta a hide g Attya pedig János, az öregebb Gomba Ma rukkolt utána a paradicsomba." ,Itt nyugszik az Urban Ns. és Nzts Vitézlő ifjabb Barkassy András törve nyes prókátor ur halt meg életének 24-ik Esztendejében Sz. Jakab Havának 15-ik napján 1802-ik Esztendő ben." „Itt nyugszik Nzts és Vzlő Őry F. Pál ur Hitvese Ns. Nagy Susanna Asszony, meg holt Életének 20-ad Eszt. 1802-ik Eszt. Sept 16-ik Napján."

Next

/
Thumbnails
Contents