Kunt Ernő - Szabadfalvi József - Viga Gyula szerk.: Interetnikus kapcsolatok Északkelet-Magyarországon : az 1984 októberében megrendezett konferencia anyaga (A miskolci Herman Ottó Múzeum néprajzi kiadványai 15. Miskolc, 1965)

Vekerdi József: A cigányság Észak-Magyarországon

György, sem én nem találtuk nyomát WLISLOCKI Henrik cigány pandaemo­niumjának. SZAPU Magda viszont, ha nem is a WLISLOCKInál felsorolt hiede­lemalakokat, de néhány románból átvett figurát fedezett fel Székelyudvarhely környékéről származó dunántúli oláh cigányoknál (vosehki déj ,erdő anyja', a jellegzetes román mamä pädurei átvétele). Ez ismét arra mutat, hogy minden­kori környezetük hiedelemanyagát veszik át, azonban továbbköltözésük után hamarosan feladják az átvett hiedelmeket, amelyek nem vernek mély gyökeret lelkükben. Közös indiai örökséget csak annyiban tudunk kimutatni, hogy maga az animisztikus beállítottság kétségkívül Indiáig nyúlik vissza, tehát a tudat­szint megmaradt a másfél évezreddel ezelőtti fejlettségi fokozaton. Talán az erős Mária-kultusz is kapcsolatba hozható Káli istennő indiai kultuszával (Jé­zus Krisztus alakját egyszerűen nem vették át a cigányok a keresztény vallá­sokból!). Ezen túlmenőleg azonban csak negatívumokban van közösség az egyes cigánycsoportok hitéletében a nemcigány etnikumokkal szemben. Pl. az imád­ság hiánya, a személyes istenfogalom hiánya, a vallási szertartások hiánya, és mindennemű tételes hit hiánya jelenlegi ismereteink szerint általános jellemző vonása a különböző cigánycsoportok vallásosságának, éles ellentétben nemci­gány környezetükkel. Tehát míg a meséket és dalokat átveszik, addig a hitélet elemeit nem veszik át környezetüktől. Ez a különbség igen lényeges, mert azt mutatja, hogy az interetnikus kapcsolatok során, más etnikumok interetnikus kapcsolataitól eltérőleg, a cigányságnál a hatás a felületi jelenségek átvételére korlátozódik; a mélyebben fekvő mentális szférákban, tehát a gondolkozás és tudati formák szintjén, lepereg a külső hatás a cigány etnikumról. Éppen ezért némi fenntartással kell kezelnünk mindazt, amit mágikus prak­tikák és jóslások gyűjtésekor cigány adatközlők előadtak. Ha pl. Judit HA­NESCH-BENEZRA a hajdúhadházi gurvári cigányoktól (akik különösen kevés­sé hagyományőrzők, ld. fentebb) felgyűjtötte a környékbeli magyar népi hiedel­meket, távolról sem lehetünk meggyőződve arról, hogy cigány adatközlői való­ban hiszik azt, amit neki elmondtak. Idevágó negatív tapasztalatai ERDŐS Ka­muinak is, magamnak is bőségesen akadtak. Ha egymás melletti szlovák és ma­gyar településen azonos hiedelemanyagot találunk, bizonyosak lehetünk afelől, hogy ténylegesen élő, interetnikus kölcsönhatásról van szó. A cigányság interet­nikus kapcsolatai nemcsak rövidéletűbb hatással járnak, hanem gyakran pusztán látszateredményt hoznak. Ez vonatkozik pl. a cigány álomfejtésekre is. Idevágó gyér tapasztalatok szerint ebben is mindenkori környezetüket követik, közös cigány hagyomány nélkül. Pl. a piszkos víz a magyarországi cigányoknál éppúgy, mint a szlová­kiaiaknál, betegséget jelent, mint a magyarban, de pl. a tiszta vizet én — a ma­gyarnak megfelelően — egészségnek hallottam értelmezni, míg a szlovákiai ci­gányoktól HÜBSCMANNOVÁ „könyv" jelentéssel hallotta, bizonyára helyi szlo­vák etnikai hatásra. Azonban nem mernék annak a kérdésnek az eldöntésére válaszolni, hogy hisznek-e egyáltalán ebben az álomfejtésben az adatközlő ci­gányok, vagy éppúgy pusztán a nemcigány külvilágnak (adott esetben a gyűj­tőnek) szánják idevágó fejtegetéseiket, mint ahogyan jövendőt mondani kizá­rólag nemcigányoknak szoktak (egymásnak soha, legfeljebb cigány írók regé­nyeiben), anélkül, hogy legkevésbé is komolyan vennék, amit mondanak. Be­nyomásom szerint az álomfejtésben — éppúgy, mint különböző hiedelmekben és praktikákban — interetnikus pszeudomorfizmus áll fenn a cigányoknál: kül­sődlegesen veszik át a hallottakat. Tapasztalataim szerint spontán beszélgetés során csupán arról számolnak be, hogy rosszat álmodtak („arátyi nászúi szúno 294

Next

/
Thumbnails
Contents