Szabadfalvi József - Viga Gyula szerk.: Répáshuta : egy szlovák falu a Bükkben (A miskolci Herman Ottó Múzeum néprajzi kiadványai 13. Miskolc, 1965)

Krupa András: Születési és házassági szokások

akkor mondta az az ember.. .: Nem kell a gerendát nézni, hanem figyeljen oda, mit csinál!) Ma az egy-két gyerekes család vált mintává. Bár előfordul, hogy egyes fiatalok a társadalom által kívánt gyerekszámot szeretnék elérni. Pl. egyik adatközlőm a lakodalma előtt két héttel elmondta, hogy ő hármat akar, de vitában áll vőlegényével, aki csak kettőt tervezne. Az első gyermek eljövetelének az idejében sem egyeznek a kortárs fiatal szülők, az anyagi javak beszerzését előnyben részesítik a gyereknél: Én szeretnék mindjárt, a vőlegényem csak jövőre. A gyermektelen házaspárokat korábban szerencsétlennek tekin­tette a falu véleménye. Azt tartották róluk, hogy testileg fogyatékosak: Keďňemaju d'eű, hej že se hibne. (Ha nincs gyerekük, hát hogy hibásak.) Azt is hiszik, hogy az ikertest­vérek közül az egyik mindig magtalan. Hogy egy gyerektelen házaspár gondját enyhítse, azt ajánlotta az anyósa a menyé­nek, hogy szerezzen mástól gyereket: Svekra jej to podala, že nak si da spraviť z druhim. Ta že ona ňekce. Tak afíi ňema. (Az anyósa azt mondta neki, hogy csináltasson mással. De hogy ő nem akarja. Nincs is neki gyereke.) Noha az adatközlők tagadták, hogy ez az „eljárás" szokásban lenne, az a tény, hogy konkrét példákat idéztek, s arra is hivatkoztak, hogy „ezt könnyen lehet csinálni" (to se lehko dá spraviť), arról vall, hogy a gyerek­áldásnak idegen segítséggel történő biztosítása szokás volt Répáshután is. 4 Előfordult az is, hogy a meddőnek tartott férfit otthagyta a felesége: On je jak vreco utroboh je pri flu, že ňema s ňu ňič urobiť. (Mint egy zsák korpa a férfi mellette, hogy nem tud neki semmit sem csinálni.) Emiatt azután nem mertek férjhez menni hozzá, féltek, hogy nem lesz gyerekük. A második feleségétől mégis több gyermeke született: A gu mňe telo čo se rušil, už aj som ostala samodruha. (És hozzám csak odaérintette a testét, máris másállapotba kerültem.) A szokásrend csak a házasság kötelékében tartotta elfogadhatónak a gyermek szüle­tését. Ezért ha a lány megesett (prespala se), a legénynek — azon elv alapján, hogy ha „akkor kellett, ezután is kelljen" (keď mu tedi trebalo, tak aj potom nak mu treba) ­feleségül kellett venni a lányt, még akkor is, ha mindennek ellenére sem akart a lány hozzámenni. A falu etikája szerint ugyanis „ha a legény elvette, akivel félrelépett, az már más volt." (Keďhu zebere tem, čo hu prespal, to je ináč). A korai menstruációt nem kapcsolták össze termékenységi hiedelemmel. Aki hamar menstruált (früko mala svoj čas), arról azt tartották, hogy annak hamarabb mülik is el: Ja som mala len trinac roki, keď som už dostala. To bolo friško. Ale aj friSko mi zastalo: som nemala SfíricatMri roku. keď už mi zastalo. (Én csak tizenhárom éves voltam, amikor már megkaptam. Ez korán volt. De korán is állt el: nem voltam negyvennégy éves, mikor megszűnt.) Az a nő, aki menstrual, a mai napig sem süthet kenyeret. A fogamzásgátlás, ill. elhajtás ismert volt a faluban, de elsősorban azok az asszonyok gyakorolták, akiknek sok gyerekük volt. Tu mala jedna žena Sesnac ďeťí. . . a podala, že s rebríka spadla, tak jej odejšlo. (Itt volt egy asszonynak tizenhat gyereke ... s azt mondta, hogy a létráról leesett, s elment neki.) Hasonlóképpen jártak el a többiek is: 4. Az alföldi szlovákok helységeiből saját gyűjtésünk van hasonló eljárásról. JUNG K. 1978. 17.: a bácskai magyaroktól közöl hasonló adatokat. 261

Next

/
Thumbnails
Contents