Bodgál Ferenc szerk.: Borsod megye népi hagyományai: néprajzi gyűjtők és szakkörök válogatott anyaga (A miskolci Herman Ottó Múzeum néprajzi kiadványai 4. Miskolc, 1965)
Népdal, népies versek - Kilián István: Kossuth Dániel sajóvámosi kéziratos verseskönyve
- 438 A szerentsétlen /27/ Talán ugyanolyan probléma előtt állunk, mint a 21.számú versnél. A versszöveg olvasása után arról kell meggyőződnünk, hogy ez is több versből tevődhetett össze. Az első veraszak feltehetőleg egy különálló dal esetleg egyetlen versszaka, a második versszak, amely feltétlenül ismerős, de eddig nem tudtuk tisztázni eredetét, szintén különálló. A harmadik és negyedik versszak talán egy része lehetett valamelyik ismeretlen betyárhistóriának, s ebben a változatban több versbe is bekerülhetett. A Zsűbrik najtás talán Sobri, Subri Jóska népnyelvi változata. A Sobri név a betyárokról szóló irodalomban ismerős. Az első két sor egy juhászdalban is megtalálható. /Laj-tha László: Az 1930. évi népzenei gyűjtések Ethn.1931.65.1./ b./ Ballada jellegű epikus költemények Kurafi dal /23/ Szaggatott, párbeszédes formában felépitett vígballada. Eredete problematikus. Tételezzük fel, hogy egy tanultabb versfaragó, rigmusköltő költeménye. Ilyen változatban azonban már népinek kell tartanunk. Ritmusképlete meglehetősen következetlen. A 12-, 13-, 14-es szótagu sorok váltakoznak meglehetősen következetlenül, leggyakoribb a ÍJ -zótagos 4/3//4/2-es beosztással. Rimei eléggé gyengék. Áltai^uan azonos nyelvtani helyzetű szavak rimeléséről kell beszélnünk. Szóhasználatban egy-két adat mutat arra, hogy népi változatról van szó. Feltételezhető, hogy valahol nyomtatványban látott napvilágot, s mint humoros témát aztán a nép saját szája ize szerint alakította, s igy lett azzá, ami. Furfangos beszéd /50/ lehetséges, hogy müköltői eredetű vers erősen romlott változata. Ezt mutatják legalábbis a hiányos sorok. A ravasz paraszti gondolkozásnak kivan példája lenni. Gyura a tragikus családi eseményeket a legutolsó okozaton kezdi mesélni,nyilván azért, hogy kedvelt gazdáját lassan vezesse rá az otthon meg-