A Herman Ottó Múzeum évkönyve 49. (2010)
Orosz György: „Jézus egyszer templomba ment... "A „Második merseburgi ráolvasás" pogány-keresztény szövegvariánsai mint az elasztikus missziós stratégia hatékony eszközei
als er über die Steinbrücke fahren wollte, verrenkte sich sein Pferd, sein Eslein das Füßlein; auch dieser Diener von Dir verrenkte sich den Fuß ebenso. Aber der dem Munde jenes Gottes entstammte heilige Segen soll sich darauf senken, auf dass Schmerz in keinem seiner Glieder nicht bleibt, sondern Bein zu Beine, Blut zu Blute, Sehne zu Sehne wieder verwachsen; die Gnade des Vaters, die Liebe des Sohnes, die Kraft des Heiligen Geistes sollen diesen Schmerz daraus nehmen. Dreimal Vaterunser um der Leiden des Christus Jesus willen. Magyarról németre fordította Orosz György *** Krisztus Jézus szamárháton átalment az aranyhídon. Lova lába megbotollott. A Krisztus Jézus löszállt, szent kézivé megkenegette, szent nyálává meghuzogatta. Gyógyuljá meg, édös lovam lába, vigyél engöm föl a mennyországba! 7 2 Algyő (Csongrád megye), 1978 Polner Zoltán gyűjtése Christus Jesus war zu Esel über die goldene Brücke gefahren. Der Fuß seines Pferdes stolperte. Der Christus Jesus saß ab, mit seiner heiligen Hand knete ihn, mit seinem heiligen Speichel bestrich ihn. Du Fuß meines lieben Pferdes, heile, fahre mich hoch ins Himmelreich! Magyarról németre fordította Orosz György Lábfájásra 7 3 El-indult az Úrjézus Szűz Szent Anyjával Máriával, Jeruzsálemből Jerikóba. 72 Pócs 1986. II. 431, X? XV. 1.9. 73 Erdélyi 1999. 122, X» 9. 467