A Herman Ottó Múzeum évkönyve 49. (2010)

Orosz György: „Jézus egyszer templomba ment... "A „Második merseburgi ráolvasás" pogány-keresztény szövegvariánsai mint az elasztikus missziós stratégia hatékony eszközei

A világfa a skandináv mitológiában (Verses Edda, Próza-Edda) a világ szerkezeti alapját jelentő óriási kőrisfa, az élet és a sors fája, neve Yggdrasil. Ez a világfa az Odhin­mitológiához kapcsolódik. Betű szerint az Yggdrasil szó azt jelenti, hogy 'Ygg lova', vagyis Odhin lova. Odhinnak számos neve és megszólítása volt. Ezek közül az egyik Ygg 'Rettenetes'. 9 A ló Odhinnak szentelt áldozati állat. A lóáldozat minden bizonnyal indoeurópai eredetű. Nyomai megtalálhatók a germánoknál is. 1 01. Gergely pápa a „Levél Bonifatiushoz a németországi missziós munkáról" (732 körül) című írásában a követke­zőképpen rendelkezik; „Mindeközben arról is tudósítottál, hogy számos ember vadlovak húsát eszi, igen so­kan pedig a házilovakét is. Legszentebb testvérem, ezt a továbbiakban semmiképp sem engedheted meg, sokkal inkább teljesen akadályozd meg ezt minden lehetséges módon Krisztus segítségével és szabd ki rájuk a megérdemelt vezeklést; mert ez tisz­tátalan és utálatos."" A mágia és annak nyelvi eszközei nem kötődnek sem valamely meghatározott kor­szakhoz, sem valamely helyhez vagy néphez: időtlen idők óta léteznek szubkulturálisán, vagy pogány, vagy keresztény kulturális felépítmény alatt, csaknem minden nép körében, időben folytatólagosan. A mágia úgy látja a világot, hogy azt személyek és erők uralják, és ezeket a helyes kényszerítő eszköz révén segítségül lehet hívni, különösen betegség és veszély esetén. A ráolvasás feltétlenül a szó művészetéhez tartozik, még akkor is, ha a ráolvasást inkább receptként kell felfognunk és ezért csak behatárolt mértékben tarthatjuk irodalomnak. Fennmaradtak olyan varázsigék, amelyek a pogány germán istenek világát tükrözik vissza, mások keresztény ókori befolyásról árulkodnak. Formális választóvona­lak mégsem adódnak ebből a tartalmi megkülönböztetésből: például a tartalmuk szerint pogány „Merseburgi ráolvasások" kéttagú formája csak az európai szárazföldön és an­golszász feljegyzésekből ismert. Ezek a varázsigék a keresztény hitre való áttérés utáni időkből származnak. 1 2 Nem bizonyítható az a feltevés, hogy a ráolvasás és a keresztény ima egymástól függetlenül léteztek volna, de azt viszont tudjuk, hogy a papok a legkorábbi időkben az orvosi kezelést minden olyan eszközzel végezték, amelyek a rendelkezésükre álltak. 13 A varázsigék végleges kiirtása céljából a kereszténység megpróbálta őket formailag hoz­zájuk nagyon hasonló gyógyító imákkal helyettesíteni. Ezen utóbbiak azonban már ke­resztény nézetekben gyökereznek és Istenhez, az Istenanyához, angyalokhoz, szentekhez stb. fordulnak segítségért. Ezek a gyógyító imák a papság közvetítése révén a ráolva­só igék korábbi ismerői számára is hozzáférhetővé váltak. Az ő munkálkodásuk által a varázsigékbe keresztény elemek hatoltak be, a pogány neveket eltávolították belőlük. Általában véve azonban továbbra is a régi pogány nézetek voltak meghatározók, habár ezek a szóbeli hagyományban egyre érthetetlenebbé váltak. Mégsem sikerült a keresztény papságnak véglegesen kiirtani a ráolvasó formulákat. A kereszténység hatása alatt ezek a 9 Tokarcv 1988. I. 607-608., 596. 10 Eliadc 1994. 191. 11 Zitiert nach: Briefe des Bonifatius = Ausgewählte Quellen zur deutschen Geschichtc des Mittelalters, Bd. IVb, hrsg. v. Rcinhold Rau, Darmstadt 1968, a. a. O., S. 99-101. In: Hug 1981. 141-142. 12 Groscclosc-Murdoch 1976. 48. 13 Mansikka 1909. 100. 453

Next

/
Thumbnails
Contents