A Herman Ottó Múzeum évkönyve 48. (2009)

Szabó Lilla: „Külön világban és külön időben" (Az Amerikában élő magyar képzőművészek és művészetük. A hivatalos magyar állásfoglalás az Amerikában élő magyar képzőművészekről)

jelentett a zsűri döntése: az I. kategória a bemutatható, a II. csupán a zsűri számára meg­tekinthető, a III. kategória pedig az elzárandó müveket jelentette. Ezeket a kategóriákat a később elhíresült „3T" tűrt, tiltott, támogatott művészet besorolással ismerhettük meg. 1956 után ez a művészeti élet, könyvkiadás, stb. irányadó­jaként és értékítéleteként működött, gyakorlatilag a nyolcvanas évek közepéig. 2 Tiltott volt tudni nemcsak a környező országokban élő képzőművészekről, de a szá­zad folyamán Európában, Ausztráliában vagy Amerikában letelepedett képzőművészek­ről is. A fasizmussal megbélyegzett Németország mellett az Egyesült Államok jelentette a szocializmusra nézve „legveszedelmesebb" ideológia terjesztését. A szocializmus által „őrzött" világbéke ellenségképeként feltüntetett nagyhatalom elvesztette a demokrácia leghalványabb jelét is. Az Amerikában rendezett, magyar művészeket bemutató kiállításokra csak az utóbbi évtizedek hazai kutatásai hívták fel a figyelmet (1913: New York, Exhibition of contemporary art in Hungary, Bohemia and Austria; 1915: San Francisco, Panama Pacific). Távol is volt Amerika, nehéz volt kutatni a témát, sem anyagi, sem szellemi fe­dezete nem volt a kutatásoknak. Még egy fontos tényező is szerepet játszott a felsoroltak mellett: az amerikai magyarok a demokrácia keretei között általában megalakították a saját generációjukhoz, kivándorlási időpontjukhoz és általában az ahhoz köthető politikai nézetekhez, állásfoglaláshoz, társadalmi ranghoz köthető csoportosulásukat és szerve­zeteket. Az egyes emigráns csoportok esetlegesen beszélő viszonyban sem voltak egy­mással. Nemzeti ünnepeink jelezték elsősorban a nagykövetségekkel, a hivatalos magyar diplomáciával való viszonyukat. A 20. században két nagy emigrációs hullámot különböztethetünk meg: a második világháború előtt és alatt a fasizmus elől menekülő írók és képzőművészek és közvet­lenül az 1956-os forradalom elfojtása után az USA-ba menekültek csoportját. Sajátos és tragikus volt a két kivándorlási periódus magyarországi „megítélése". Az elsőbe tar­tozó művészeinket, mint a békéért és az elnyomás ellen harcoló Szovjetuniót támadó fasiszta rendszer elől elmenekült, „emigrációban élő művészek" kifejezéssel illették. Disszidensek jelzővel, a szocialista rendszer ellenségeiként lettek megbélyegezve a nemcsak Magyarországról, de az egész szocialista (béke)táborból távozó menekültek. Politikailag őket érte a „súlyosabb vád" és diszkrimináció. Az 1956-os menekültektől különösen „féltek" Magyarországon: hiteles ismerői voltak a valóságos eseményeknek, másrészt a szabadságharc elvesztése nemzeti érzés­ben és gondolkodásban is összekovácsolta őket. A magyar kultúra és az értékek őrzése számukra egyet jelentett a nemzeti hagyományok és az ország jövőjének a védelmével. 2 A 3T kategóriája sokkal inkább az irodalomból volt ismert az emberek és az értelmiség számára. A szocialista rendszer valójában a könyveket és az írott szövegeket, a sajtót stb. tartotta a legveszélyesebbnek. A könyvtárak sorsa össze sem volt hasonlítható a múzeumokkal, közgyűjteményekkel, galériákkal. 1945-ben a békeszerződés 16. pontja alapján minden fasiszta illetve szovjctcllcncs könyvet, dokumentumot, filmet stb. meg kellett volna semmisíteni. Az OSZK igazgatója és felcttcsi szervének, a Nemzeti Múzeum igazgatója, Supka Géza Jóvoltából" szakértelméből és a nemzeti és egyetemes kultúra iránti elkötelezettségéből követke­zett, hogy ezt a törvényt nem tartották be. Hanem ezzel szemben megteremtették a zárolt könyvek osztályát az Országos Széchényi Könyvtárban. Ide gyűjtötték be az ország egész területéről, az összes könyvtárból az ún. fasiszta könyveket, a rendszerellenes nyomtatványokat és a pornográf irodalmat. A fasizmussal megbélyegzett kötetek, sajtótermékek alá nemcsak a valós, ideológiai értelemben vett fasiszta kiadványok kerültek, hanem bármi, amire ezt gyakorlatilag ráfogták. Zároltak voltak a Nyugatról érkező folyóiratok, szakkönyvek (köztük a művészettörténeti kiadványok). De tilosak voltak a szomszédos országok magyar nyelvű szépirodalmi alkotásai is.

Next

/
Thumbnails
Contents