A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 45. (2006)

KÖZLEMÉNYEK - Békési Gábor-Tóth Arnold: „Hadifogoly vagyok, nem enged Amerika haza…” Marsalkó Mihály hadifogolynaplójának irodalmi és folklorisztikai vonatkozásai

III. Népszínmű-betétdalok, kuplék IV. Filmslágerek, operettslágerek V. Szerelmi népdalok, katonadalok, betyárdalok. A puszta felsorolásból is jól látszik a tömegkultúra egyre növekvő hatása a - egye­lőre maradjunk a folkloristák elnevezésénél - paraszti kultúrára. 17 A jelenséget már a közel 300 lágervers-szöveget megvizsgáló Vasvári Zoltán is szóvá tette, de néprajzi gyűj­tése során Bartók és Kodály is találkozott vele. A ponyvairodalom, a nyomtatott sajtó (a hírlapirodalmon túl itt most az ún. élclapokat is ide soroljuk), a mozifilm, a színház, egyre kiteljesedő módon a rádió és nem utolsósorban a világháború okozta hatalmas „népván­dorlási hullám" 1945-ben már annyira közel hozta egymáshoz az embereket, kultúrákat, hogy mai divatos kifejezéssel élve a globalizáció korai kiteljesedésének és - ennek követ­keztében - a paraszti kultúra felbomlásának lehetünk tanúi. A 103 szöveg több mint háromnegyede ebben az értelemben nem népi eredetű, ám kétségkívül folklorizálódott és a közösségi szájhagyományban már javarészt variálódott alkotás. Az elemzés során a szövegek forrásaira vonatkozó első csoportosítás figyelem­bevételével második lépésként meghatároztuk a kézirat szövegeinek lehetséges müfaji kategóriáit. Az alábbi beosztás műfaji határai természetesen meglehetősen rugalmasak, hiszen például a katonadalok és a szerelmi dalok közötti közismert átjárhatóság, vagy az aktualizálás során mindent katonadallá és hadifogolydallá alakító alkotásmód következ­tében számos szöveg több csoportba is sorolható. A szövegen belüli arányok, mennyiségi mutatók érzékeltetése végett azonban közöljük beosztásunk eredményét, melyben igye­keztünk figyelembe venni a szövegek eredetének kérdését is. 1. Szerelmi népdalok és népdaltöredékek (18 db) 2. Katonadalok (29 db), ebből: a) Folklór eredetű, illetve folklorizálódott és első világháborús katonadalok (20 db) b) Ismert szerzőjű, népszerű második világháborús katonadalok, rádiós slágerek és a hivatalos honvédségi hazafias indulók (9 db) 3. Népies műdalok, magyar nóták, slágerek (41 db), ebből a) Folklorizálódott népies műdalok, javarészt ismeretlen szerzőjű lakodalmi csár­dások, mulatónóták (26 db) b) Ismert szerzőjű operettrészletek, népszínmű-betétdalok (11 db) c) Népszerű kuplék és korabeli budapesti slágerek (4 db) 4. Imák és egyházias jellegű szövegtöredékek (5 db) 5. Egyéb szövegek: saját versek, prózai szövegek, ünnepi köszöntők, parafrázisok (10 db). Jól érzékelhető, hogy a szövegek több mint fele, közel hatvan százaléka népies mű­dal, amennyiben a katonadalok kategóriájában található alkotásoknak is legalább felét ide soroljuk. Ugyanakkor a folklór (és természetesen a katonai illetve lágerfolklór) részének tekintendők ezek is, hiszen kevés kivételtől eltekintve a kézirat teljes szöveganyaga ré­szét képezte (vagy legalábbis képezhette) a katonák száj hagyományozó közösségi kultú­rájának. A kifejezés tágabb értelmében Marsalkó Mihály kézirata szinte teljes mértékben 17 „Ami viszont a táborokban a hadifogoly-költészet darabjainak megalkotását és előadását illeti, az a folklór hagyományozódási törvényszerűségei alapján történt." Vasvári Z., Üzenet a fogságból, www.lager.hu 563

Next

/
Thumbnails
Contents