A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 42. (2003)

Békési Gábor: „Maradok szeretve tisztelő barátod...” Telepi György a dokumentumok tükrében

az isten szerelméért kéméld vén apádat, és ne tedd őrülté, mert miután én sem itt sem ott semmit sem tudhatok, és más sem akar tudni azon gondolatra kell jönnöm hogy bolondot űznek belöllem! ez a tréfa igen keserű! kérlek felelj rögtön, most. annyira zavarban va­gyok hogy többet nem is lehet irnom. ránts ki a nyugtalanságból, és irjál kér atyád T György mk sietve irtam. máskor többet, felelj néhány szót mi felvilágit 26. Telepi Gvörsv levele Telepv Károlynak, Tibolddarócz, 1861. július 28., OSZMI, Kézirattár, Lelt, szám: 79.109 . TDarócz Július 28- 1861. Kedves fiam Károly! Július 12^=^ kelt leveledet véve értettem hogy utolsó hirtelen irt néhány soraimat igen neheztelve Írtaknak néztek es fájdalmasan vetted - látom fájdalmasabban vetted, mint azok írva voltak, azért vissza emlékezve egykitételére újra felhozom mint emlé­kemben áll, hogy miután a küldött tudósítások nyomán Június 26— a vászonnak Mező Kövesden kellett lennie, de ott rulla semmit sem tudtak, én Miskolczon a postán, a Vasúton, Harsanyi postán kerestem és sehol semmi hire. - emlékszem azt irtam " fiam ne tégy őrülté, ird meg, hova küldötted & &. ez az én helyzetemből könnyen meg magya­rázható, de sértő szándékkal nem volt írva, mert én már a vásznat elveszetnek hittem. - a mint azt folyó ho 23— ez előtt öt nappal csakis a véletlenség által tudtam meg - és így jutottam hozzá hogy MKövesdre hivatalosan bekelvén mennem, egy uri egyén felkeresé­sére a fogadóba mentem hol azon uri egyénnel beszélgetve töbször nevemen szólított, ezt a Telepi nevet halva az ottani német kelner bámulásomra kérdi hogy hol lakom, és midőn Daróczot említettem, azt mondja, hogy nalluk a Kotsiszinben van valami Telepi féle nevezetűnek Darázs falvára egy hosszú láda, de nem tudják hová küldeni mert olyan helységet itt körül belől nem tudnak, tótok hozták - a kandiság noha ládát nem vártam kénszeritett hogy bővebb beszédbe ereszkedjem vele és így jutottam egy Fraerbrieg fajta iratot elő mutatván a vászon tokhoz mely Darázs faluba tisztán le irva volt czimezve. reversalist kellett a kelnernek adnom hogy az a Telepy én vagyok, és hogy az Tibolt Darócz, nem Darázs falu - fiam itt van a magyarázati, hogy mért készet és talán a' vé­letlenség közbe jötte nélkül el is veszhetett volna. - no de sebaj - a vászon már itt van. már csak festeni kellene, de itt uj baj uj bökkenő van. - DGyörben. azon hiszemben hogy én már festeni tán soha se fogok, - a hozott festékeket el vitted, és jol is tetted, mert a mi néhány hólyag nállam maradt, mind ki száradt - pénzem sints hogy summásan küldjek, de azért hogy dolgozzam festékre szert kell tennem. - előre nem kérhetek, mert Tardona vagyis Dédestöl messze is vagyok -jobb szeretnék porfestékeket és olajat - talán keve­sebbe is kerülne, félek hogy ugy megne kotsonyászodjanak mint a párizsi Grünlak & &. - azért ha szinte haragszol is vén apádra csak meg fogsz vele bekülni, kivált ha tudod hogy most tanácsod és közbenjárásodra van szükségem, fehérre legtöbb szükségem van. de azt hiszem, ha hidegen vett egy pár üveg len olajat kapnék azt ithon is törhetem vagy törethetem, sükeresen de Kraplak. Kobaldkék ultramarin. Eisen vitriol; Rebenschvartz [#] és több ilynemű festékek, akár hojog akár porban csak pestről kellend szereznem, küldj nekem egy kis jegyzéket a miket e nagy képhez szükségeseknek hinnél. - és értékükről is - és tanácsodat ird meg megszerezhetési módjokról. - lehetne e' egykis hitelezést nyitni a munka bevégeztéig. mi - hivatalos kis kötelességeim mellett két hónapot igénybe fog vehetni - ha ezt megírod, akkor majd bővebben ki fejtem nézete­met, de kedves fiam mindenek felett arra volna nagyszükségem, hogy mindenkor igen 442

Next

/
Thumbnails
Contents