A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 38. (1999)

DÖMÖTÖR Ákos: A népi elbeszéléskultúra változásai a Hangony völgyében

szövegváltozatát Nagy Zoltán. A szorgalmas lány és lusta vőlegényének legendája egy apokrif evangéliumból származik a XIII. századból, és Közel-Keleten ma is mesélik. Hans Sachs a XVI. század első felében dolgozta fel. 51 Érdekes, hogy nálunk nemrég egy új viccgyűjteménybe is bekerült. 52 Jézus, Szent Péter és a két lány Sokkal érdekesebb, hogy Horváth Bélánénak a mesemondás folyamán ezután egy igen ritka legenda, Mária és a két lány (MNK 822A*) vallásos története jutott eszébe. A szorgalmas lány és lusta vőlegénye (AaTh 822) típus hatására az ország keleti részében még fel nem jegyzett legendaszövegben lényeges változások történtek: Szűz Mária he­lyébe a felnőtt Jézus lépett, kis Jézust pedig Szent Péter helyettesítette. Az Úr Jézus Szent Péterrel mentek egy réten keresztül. Ott vót egy patak, azon meg egy keskeny híd. A vót keresztül. Nem mertek átmenni. Ott vót két kislány. Megkérték, hogy vigyék át ükét a hátukon. Az egyik nem ajánlkozott, megkérték a másikat. Az átvitte. Előtte Szent Pétert, azután az Úr Jézust. De ő nem tudta, a kislány, hogy kit visz, csak két embert. Mikor mindkettőt átvitte, odament a másik kislányhoz. Azt mondta neki: - Az egyik csöp­pet vót nehéz, a másik meg csöppet se. Mintha nem vittem vóna semmit a hátamon. Aztán azt mondja Szent Péter Jézusnak: - Uram, Jézus, ezt a szófogadó kislányt mivel ál­dod meg? - Nem lesz férje, de lesz tizenkét gyereke. Mind a mennyországba jut. Mikor az anyjuk meghal, úgy várják őtet ott fenn. A másik kislánynak nagyon jó életet szánok, jó férjet, de nem jut be a mennyországba. Ez a legendatípus (MNK 822A*) még az ország keleti részéből idáig nem került feljegyzésre. Bernát László, a magyar legendamesék rendszerezője három változatát so­rolta fel (MNK 3, 83). Ez a barkó legendaváltozat lényegesen különbözik a típus eddig rögzített szövegeitől. Jézus, Szent Péter és a két fiú Az alábbi legenda még érdekesebb az újjáalkotás szempontjából, mint az előbbi kettő. Kétségtelenül Mária és a két lány (MNK 822A*) típus férfiformája, hiszen benne nemcsak arról a motívumváltozásokról van szó, hogy Mária helyébe a felnőtt Jézus, kis Jézus helyébe pedig Szent Péter lép. A két lányt két fiú helyettesíti. Mellesleg jegyzem meg, hogy a lány fiúvá és a fiú lánnyá változása egyáltalán nem ismeretlen a folklórban. Prométheusz görög mitológiai alakját az ír tündérmesében egy sziklához láncolt király­lány helyettesíti. Hamupipőkének több népnél megvan a férfi megfelelője. Az angol mondaszerű mesék egyikében-másikában a széttáncolt cipőjű boszorkányos királylány szerepét egy herceg veszi át. A nyenyeceknél a Holle anyó (AaTh 480) mesetípusának férfiredakciója is van. Ebben a legendamesében szintén független a funkció az emberi nemtől. Jézus ment Szent Péterrel. Egy patakon kellett átmenni, de olyan keskeny deszka vót a pata­kon, hogy nem indultak át rajta. 50 Az elvarázsolt királyfi. Palóc népmesék. Salgótarján, 1994. 182sq., num. 57. 51 Liungman, Waldemar. Die schwedischen Volksmárchen. Herkunft und Geschichte. Berlin, 1961. 52 Domjan, H.-Siewert, D.: Nagy viccenciklopédia. Bp. 1996. lOOsq. 1226

Next

/
Thumbnails
Contents