A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 37. (1999)

FEHÉR József: Szirmay Antal Hungaria in Parabolis-a

Az ortológusok és neológusok harcából, a latin-német-magyar nyelv keverékéből vissza kell térni az „ősi" magyar nyelvhez, amely a romlatlan falusi-pusztai-egyszerű nép körében még megtalálható. Hol, kik őrizték meg ezt a tiszta magyar beszédet (és maga­tartást)? Szirmay jegyezte le legteljesebben azt a népszerű verset, amelyet - mint daltö­redéket - Csokonai is felhasznált Tempefőijében, illetve Pálóczi Horváth Ádám híres gyűjteményében: 2 1. Rákos mezőn egykor Pesti Vásárkor, Túl a' Tiszán lévő Csikós Bundástul, Bundástál, Bundástul, Három ittzefinom borra befordul. 2. Azt kérdezik az ott valók tréfábúl: Ha tudnak-é túl a' Tiszán Magyarul? Tiszántúl? Magyarul? Felel nékik ezen Csikós tréfábúl: 3. Túl a Tiszán iszik Magyar Korsóbúi, Jó paprikás húst-is eszik Bográcsbúi, Tiszántúl, Bográcsbúi, Ugyan bizony helyesen van Magyarul! 4. Túl a Dunán iszik Magyar Glaszlibúl, A' Rosz-prádlit-is meg eszi Czin-tálbúl, Dunán túl, Glaszlibúl, Eb ugatta módon van ez Magyarul! 5. Kortsmárosné nállunk beszél Magyarul, Itten pedig, a' mint hallom, Németül, Tiszántúl, Magyarul, Nem-is fér ki a' Német szó torkábul. 6. Plébános és Praedikátor Tiszántúl, Orosz Pap-is prédikál tsak Magyarul, Dunántúl, Németül, Vagy Rátzúl, majd megfúlt. Szirmay gyűjteményének - mert hiszen gyűjtemény a Parabolis - egyik legfőbb ér­deme, hogy sok, korában népszerű verset és dalt beleírt, vagy legalábbis idézett könyvé­ben. Ilyenek: Hol vagy István király („A magyaroknak saját nemzeti énekük is van az ő Szent István királyukról"); Boldogasszony anyánk („Mivel pedig az első király, Szent István, haldokolva az országot a Boldogságos Szűznek ajánlotta fel, így őt magát mindig különös tiszteletben részesítették a magyarok. Képe látható a zászlókon, paizsokon, va­lamint az ércpénzeken is ki van verve, ezért hívják ezt a pénzt Máriásnak, magát az or­szágot pedig Mária országának"); Hol vagy te most nyalka kurucl (Lásd a Thaly-féle Vitézi énekekben); A dél elmúlt, Árnyéka fordult (Weöres Sándor szerint 3 ez „kitűnő 2 Ötödfélszáz énekek: Pálóczi Horváth Ádám dalgyűjteménye az 1813. évből. Kritikai kiadás. Bp. 1953. 3 Weöres Sándor: Három veréb hat szemmel. Antológia a magyar költészet rejtett értékeiből és furcsa­ságaiból. Szépirodalmi Könyvkiadó, Bp. 1977. 389. 575

Next

/
Thumbnails
Contents