A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 25-26. Tanulmányok Szabadfalvi József tiszteletére. (1988)
TÖRTÉNETI TANULMÁNYOK - DOBROSSY István: Görög kereskedelmi tőkefelhalmozódás és társadalmi közérzet Miskolcon a 19. század elején
egyes iparágakat képviselő helyi céhek és az ő szervezetük között éppúgy nincs különbség, mint az atyamester és a görög bíró között. (Ez a megállapítás és e témakörben a további perlekedés jól érzékelteti egyik oldalról a társadalmi közhangulatot, másrészt a társadalmi közérzetet.) A tőkefelhalmozódás a 19. század elején egyértelműen a görög kereskedők tevékenységéhez kapcsolódik Miskolcon. Jól körülhatárolható az az időszak is, amelyet ebből a tevékenységből vizsgálni és bemutatni kívánok: 1792/1793-1822/1823. Az első évszám a mind ez ideig ismert legteljesebb s egyben legnagyobb számú kolónia meglétét dokumentáló összeírásra utal. A másik évszám a belső ellentmondásokat feloldó, s több évig tartó átszervezési, átalakulási folyamat lezárása, végpontja. Az évszám azért is figyelemre méltó, mert akik a görög szabadságharc alatt és után ittmaradtak, egyre inkább résztvevői egy kiteljesedő asszimilálódási folyamatnak. A 18. század utolsó évtizede és a 19. század eleje az ún. második „nagy" generáció időszaka, amikor ők még erőteljesek, de az itt született és felnőtt harmadik generáció - akár kereskedelmi, akár közéleti tevékenységét illetően - már meghatározó. A generációk kirajzolódásának, föltérképezhetőségének alapvető dokumentuma a miskolci ortodox egyházközség anyakönyvének I. kötete, amelyet 1726-1863 között vezettek. (A bejegyzések 1838-ig görög nyelvűek, ezt követően pedig magyarul történnek.) Az anyakönyv a következő adatokat tartalmazza: házasságok (amelyeket 17281768 között nem Miskolcon kötöttek, valamint az 1763-1868 között Miskolcon kötött házasságok), keresztelések 1760-1862 között, valamint halálozások 1726-1863 között. 2 1754/1755 előtt, az első országos lélekszámösszeírásukat megelőzően is éltek kompániába szerveződött görög kereskedők (nem is kis számban) Miskolcon. A halotti anyakönyv adatai mellett ezt bizonyítja az a két kötet (Kondika), amelyben 1721-1752 között, másrészt 1721-1793 között vezették az év legfontosabb eseményeit. A két kötet anyaga egymást kiegészíti, több kéz által vezetett, végig görög nyelven írt alapvetően fontos dokumentuma 18. századi tevékenységüknek. Ezek a saját maguknak írt feljegyzések lényegében mást mondanak, mint amit a helyi hatóságoknak magyar nyelven megfogalmaztak. Ezzel valóban példát szolgáltatva arra a korabeli vádra, hogy kettős ügyvitellel, irattárral, könyveléssel rendelkezve tesznek szert a magyar hatóságok előtt érthetetlen jövedelmekre, megteremtve ezzel a tőkemanipuláció s a féktelen meggazdagodás lehetőségét. 3 A „Kondika" adataival egyezik (legalábbis önálló egyházközségük és önálló kompániájuk meglétére és számszerűségére vonatkozóan) a halotti anyakönyv adatsora a 18. század első felében. A nyilvántartás szerint az első országos összeírást megelőzően temették el Miskolcon - többek között - Athanasziosz Muszae-ét, Nicolaosz Carcarakit, Dimitriosz Szimszét, Athanasziosz Kiliafaszt, Mihalisz Bulcoszt, Nikolaosz Vajacsiszt, Mihalisz Konstantiánoszt. (A bejegyzések, természetesen folytatódnak, s a későbbi összehasonlító kutatások fogják majd eldönteni, hogy milyen névegyezések, családi és kereskedelmi kapcsolatok tárhatók fel a kondika adatai alapján.) Feltételezhető, hogy a halotti anyakönyvbe bejegyzettek nem mindegyike volt miskolci lakos. Számos adatunk vonatkozik arra, hogy Miskolcon megtelepedett kereskedő áruszállító útja során megbetegszik, elkészíti végrendeletét, s abban a településben temetik el, ahol 2. Az anyakönyv magyarra fordított másolatát a Herman Ottó Múzeum megbízásából 1977-ben Baán István készítette el. Leltári száma: HOM. HTD. 77.89.1. 3. A „Kondika" felfedezésében, tartalmának megismerésében nagy segítségemre volt a CIBÁL (Balkán és Mediterránum Történeti Forrásainak Nemzetközi Információs Központja) három munkatársa, Nádja Danova, Bur Márta és Vrban Todorov, akikkel 1987. áprilisában dolgozhattam együtt. (A Kondika teljes anyagának megjelentetését tervezzük bolgár és magyar nyelven.) 342