A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 11. (1972)
DÉTSHY Mihály: Adalékok a sárospataki újkeresztények (habánok) történetéhez
ADALÉKOK A SÁROSPATAKI ÜJKERESZTÉNYEK TÖRTÉNETÉHEZ 139 51. Uo. fol. 373—374. DT—RGy. Sp. 1646. jún. 30. 52. AFR fasc. 23. Pali. A. fol. 110—111. LZs—Székely A. Tokaj, 1646. nov. 16. 53. AFR fasc. 16 Gazd. lev. fol. 227—228. DT—RGy, Sp. 1647. okt. 5. 54. AFR fasc. 18. fol. 529—530. DT—LZs, Sp. 1649. szept. 25.: „Makouczay Udvarbironak irtam az Castelban ... Lengiel Orzagbol Zep ket kemenczere való kalhakat, s, tegie hirre mingiart mikor kezén leznek hogy felrakásokra Uy kereztieneket küldhessek"; LZs—Klob. Szakácsi, 1650. nov. 3. (AFR fasc. 19. fol. 224—225.): „az Uykereszteny Fazekastis külgye el, oda nem kell kályha, mert elegedendeő vagyon" (ti. Pocsajban); LZs—Klob. Borsi, 1652. jul. 10. (AFR fasc. 21. pali. E. fol. 83—84.): „az melly Uykeresztyen fazekast kegyelmed akarattyabol Enyiczkere küldeött" (valószínűleg Wesselényihez). 55. AFR fasc. 22. fol. 154—155. LZs—Klob. Tokaj, 1654. nov. 2. Az ardói Fazekas János újkeresztény fazekast és sógorát említi az 1650. ill. 1657. évi urbárium, idézi Román i. m. 35. o. 45. jegyzet. 56. AFR fasc. 23. Pali. A. 75—76. LZs—Székely A. Helmec, 1655. szept. 24. utóirata. 57. Uo. fol. 77—78. LZs—Székely A. Helmec, 1655. szept. 26. 58. Uo. fol. 110—111. LZs—Székely A. Tokaj, 1655. nov. 16. 59. Uo. Pali. D. fol. 371. Görgey Jób—Székely A. Tokaj, 1655. nov. 21. 60. Uo. Pali. C. fol. 225—226. LZs—Székely A. Munkács, 1656. márc. 7. 61. AFR fasc. 24. Pali. C. fol. 181—182. LZs—Székely A. Munkács (?) 1657. jún. 8. 62. AFR fasc. 33. No. 366.: Ao 1685 die 12 9*>r Inventarium In Propugnaculo uersus fórum extante Arcis Patakiensis factum: „Scutellae item Anabaptistarum terreae albae N 105. Patináé terreae Anabaptistarum No 3". 63. Uo. No, 368. Inventarium Rerum Mobilium 19 9t>ris 1685 in Arcé Patak ... repertarum: „Belső Varban Lévő Safarhaz .. . Vagyon egy néhány bokályos kalha..." 64. OL Kam. lvt. Archívum Patakiense Rákócziano-Trautsohnianum. Rationes Provisorales Dominii Sáros-Patak 1712. A Ny-i szárny D-i palotájában: „Fornax gypsata operis Anabaptistarum", a DNy-i sarokhelységből K-re nyíló palotában „fornax operis Anabaptistarum", a Lorántffy-erkélyes teremben ugyanilyen, hasonlóan a Ny-i szárny E-i termében és az ÉNy-i sarokhelységben. 65. Uo. 1714. évi fasc. A 64. jegyzetben szereplő kályhák megfelelői: „fornax gipsata", „fornax gipsata operis Anabaptistáéi", u. az, „fornax est operis Anabaptistici". 66. OL U et C. fasc. 154. No. 70. A 64. és 65. jegyzetben felsoroltak megfelelői: „zöld fejanz kályhás kemencze", „egy kályhás kemencze", „egy kemence", „belől fűtő zöld kályhás kemencze", az Ény-i teremben nem említi. 67. Uo.: „egy kis Palota, mellynek hajdan Uj Keresztyén kályhákkal voltak a falai megrakva." 68. OL U et C. fasc. 39. No. 28.: „unum Palatium cuius Parietes circum circa Testis ex Holandia magnis Sumptibus allatis jamque in magna parte coliisis et fractis tecti haberentur." 69. Conrad Jacob Hildebrandt's Dreifache Schwedische Gesandtschaftsreise nach Siebenbürgen usw. 1656—58. Ed. Franz Babinger, Leiden, 1937. 18—21. o. Az emlékiratokra Galavich Géza művészettörténész volt szíves felhívni figyelmemet, amiért ezúton is őszinte köszönetet mondok. Hildebrandt első ízben 1656. július 28-án érkezett Patakra. 70. „Der Ohrt, da Sie wohnen, wirdt der Brüderhoff genandt, bestehet an etlichen Ohrten Von 200. Seelen." 71. „Ein Jeder hat mit seinem Weib und Kindern ein eigen Kámmerlein alléin, darinnen sie des Nachtes schlaffen, des tages ist ein jedweder in seiner HandwercksStuben und Verrichtet ein jeglicher sein Gewárb. Wans eszens Zeit ist, kommen sie in die grosze esz stuben, darin unterschiedene Tische stehen, zur mahlzeit zusammen, in welcher Stube Sie auch Predigen und Ihren Gottesdienst Verrichten." 72. „Ein jeder unter Ihnen kan Ein Handwerck, und hat Eine jede Stube Von Ihrem Handwerck welches der Meister darin treibet, Ihren Nahmen, alsz die Meszerschmiede Stube etc, Insonderheit machen Sie schőne Meszer und Gabeln, die sauber mit Perimutter an den Schalen ausgelegt sein, item mit Schalen Von allerhandt gefárbten Bein, damit die Ungarn Ihren Gürtell zieren ... daVon habén Sie