A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 4. (1964)

LAJOS Árpád: A so-pentatonia jelentkezése a borsodi népzenében

102 LAJOS ÁRPÁD Schiebung in plagaler Tonart — leicht vorstellen. Es könnte vorkommen, dass der Sänger aus dem Volke die übliche Tonreihe innerhalb der Finalis versetzt. Die so-Pentatonik ist ein aus Urzeiten überkommenes Erbe, das in der Musik des ungarischen Volkes — das sich von den verwandten asiatischen Völkern getrennt hatte — zäh weiterlebte j eine Art des Weiterbestehens war die Form der bereits erwähnten Tonverschiebung im ostungarischen Gebiet des Melodiendialektes, dem auch das Komitat Borsod angehört. Bei der plagalen so-Pentatonik kam der Versetzung des Tones b (ursprünglich do) eine entscheidende Rolle zu. Die plagalen so-Pentatonik-Melodien widerstanden — ganz wie in anderen Gebieten Ungarns, auch im Komitat Borsod — der Diatonisierung. Dies bestätigt der häufige Tonwechsel des pentatonischen Tonsystems, das sich in Richtung der mixoly­dischen und den dur-Modi erweitert, und dies beweisen auch die Schwankungen in der Melodienführung zwischen der io-Pentatonik und dem ú?wr-Modus. Obwohl sich die mixolydische und in dur-Modi auftretende Diatonisation immer mehr und mehr verbreitet, konnte sie die Melodienwendungen der 50-Pentatonik noch nicht gänzlich verdrängen. Á. Lajos JEGYZETEK 1. Alföldi példák: Kodály—Vargyas: Magyar népzene példatár: 179., 183., 186., 402., 407., 412., 416., „Tiszán innen, Dunán túl" gyűjt. 102. sz. „Gyöngyvirág" 33. sz. Erdélyi példák: Magyar népzene példatár 180., 401., „Viola" 20., „Tisztán innen, Dunán" túl gyűjt. 110. sz. Dunántúli példák: Magyar népzene példatár 185., 187., Berze-Nagy János: Baranyai gyűjtés I. köt. 188. old./40. sz., 225/1., 227/3., 382/53., 385/57., 439/139., 464/3., 471/11., 477/19., 492/40., 497/46., 503/54., 514/3., „Tiszán innen, Dunán túl" gy. 108., 109. sz. Észak-magyarországi példák: „Gyöngyvirág" 24., „Tiszán innen, Dunán túl" 104. sz. 2. J F e " m FO&ÁPJEL ti AT Ifi';ÁNGYA LOM TESTVEK hATYÁPNAK f » HUHU HOGY'NEMONDJAK Üt OONDOIJAK, HO&rSZE - PETŐM VÁeV 3. A dal változatai a hajdúságban: Magyar népzene Példatár 186. sz. Dunántúlon: Berze Nagy János Baranyai gyűjtés I. köt. 477. old. 19. sz. 4. Változata, sőt teljes megfelelője Magyar népzene Pt. 181. sz. 5. Kedvelt pásztordallam, változata megvan Dunántúlon is, vö. Berze Nagy János: Baranyai gyűjtés I. köt. 225/1 sz. 6. Kis ámbitusú székely népdalok: „Három árva" (Kodály: 101 magyar népdal), „Árva vagyok, nincs gyámolóm..." Kodály—Vargyas Pt. 142. sz. So pentaton változataik: Kodály—Var­gyas Pt. 180. és 179. sz. 7. A so-pentaton borsodi változatnak dunántúli változatát 1. Berze Nagy János Baranyai gyűjtés I. 315 old/64, sz. 8. Változatok: A 19. sz. vö. „Viola" gyűjt. 62. sz. (Maros Torda m.). A 22. sz. alföldön terjedt el különösen. Vö. Magy. Népz. Pt. 407. sz., (Csongrád), „Tiszán innen, Dunán túl" gyűjt. 102. old. Vésztő Békés, „Gyöngyvirág" gyűjt. 33. Jászság. 27. sz. változatai Erdélyben „Tiszán innen, Dunán túl" gyűjt. 110 (Kolozs m.), „Viola" gyűjt. 20. Maros Torda. 28. sz. változatok a palócság körében leggyakoribbak. Vö. : „Tiszán innen, Dunán túl" gyűjt. 112.

Next

/
Thumbnails
Contents