Ujváry Zoltán: Folklór írások (Borsodi Kismonográfiák 34. Miskolc, 1990)

mi volt a szokás korfunkciója, vagyis valójában, hogy mit akar kifejezni és elérni a szokás egy korban az életrend struktúrájában. Ide kapcsolódik az átadás-átvétel kérdése, amelyet opponenseim szintén fontosnak tekintenek. Ez rendszerint más népekkel, népcso­portokkal való összefüggésben kerül előtérbe. Az idegen eredetet sejtető jelenség vizsgálata során azonban gyakran fel kell vetni azt a lehetőséget is, hogy nem átvételről van szó, hanem valamely betele­pült népcsoport, kisebb-nagyobb közösség hozadékáról, amely év­századok folyamán a hagyományőrzőkkel együtt magyarrá vált. így lehetett megmagyarázni néhány tokaj-hegyaljai dramatikus játékot is. Balassa Iván véleményéhez kapcsolódva hangsúlyozzuk, hogy az eredet megállapításánál a településtörténetre fokozott figyelmet kell fordítani. Ennek nyomán számos esetben kitűnik, hogy egy-egy kulturális jelenség nem egyszerű átadás-átvétel eredménye, különös­képpen nem a leegyszerűsített séma szerint, mint pl. így: a németek­től a csehekhez, a csehektől a szlovákokhoz, a szlovákoktól a ma­gyarokhoz. A településtörténeti példák jól mutatják, hogy nem a hagyomány vándorolt önmagában, hanem annak őrzői tettek meg nagy utakat és telepítették át magukkal kultúrájukat is. így tehát a folklórmotívumok több száz, esetleg több ezer kilométeres utat tehettek meg anélkül, hogy a kiindulási pont és a célpont közötti területen az átadást és az átvételt illetően kapcsolatot találnánk. Idevonatkozóan más műfajjal kapcsolatban tanulságos példákat nyújtanak Vargyas Lajos balladakutatásai. Az átvételi kérdések vizsgálatának számos nehézsége - és olykor nemzeti ellentétekben (is) rejlő buktatói vannak. És itt teljes mérték­ben igazat kell adnom Barabás Jenőnek a román anyag interpretálá­sát illetően. Valóban röviden, szinte csak érintőlegesen intézem el a román kutatóknak általában, s egészen pontosan Romulus Vulcá­nescunak azt a véleményét, amely szerint a magyarok - s itt nyilván­valóan az erdélyi magyarokról lehet szó elsősorban - a maszkos játékaikat - maszktípusokat - a románoktól vették át. A kapcsolat ilyen irányba való leegyszerűsítése, az átvételnek az egyoldalú han­goztatása nem újkeletű a román irodalmi múltban (1. a sor elején a Vadrózsa-pört). A szemléletet nehéz módosítani. E téren több tudo­mányágban tapasztalható aggasztó jelenség, s egy bizonyos téves 257

Next

/
Thumbnails
Contents