Gárdonyi Tamás szerk.: Örökség. A Baranya Megyei Múzeumok Kiadványa 1989 ősz /1990 tavasz (Pécs, 1990)

Hírek, információk a Janus Pannonius Múzeum életéből - Kiss Z.Géza: "Virágot szórtam pazarul..."

szoktak ám fagyni), szívesen kül­dünk Nektek is néhány fácskát az ősszel." - Ebből a levélből tudtam meg azt is, hogy a bátyjáék nyárádi kertjében lévő kitűnő, törpe Jonat­han almafák kákicsi eredetűek, de azokat értő kezek zárt kertbe ültették el és nem a libajárásba, amitől Kiss Géza személyes tapasztalatai sze­rint "Isten óvjon minden törpefát.." Ebben a levélben olvashatunk arról is, hogy a kert végéből egy darabot megfordíttatott abban a reményben, hogy jó helye lesz majd abban a Kecskemétről hozatott csemege­szőlőnek. Ez a rendelés azt bizo­nyítja, hogy Kákicson számolni kell a talajviszonyokkal is. Alább ugyanis a templomdomb "sült homok"-jára pa­naszkodik, amely miatt eddig hiába kísérletezett bármivel.(13) 1937 sikert ós csalódást egyaránt hoz számára. Hódító útjára indul ugyan az Ormányság, de tudo­mányos ambíciói valójában nem tel­jesülnek. Sokat betegeskedik ő is, családja is, s egyre jobban vágyik a testvéri szeretetre. 1941-tpl minden levélben hívogatja testvérét kákicsi látogatásra és minden hívás mögött ott van nyíltan, vagy burkoltan: "Hát­ha utoljára!". Tudja, hogy Zoltán bátyját a gyermekkor emlékei, a régi otthon ós a szülők sírja is vonzza Kákicsra, ezért írja megható figyel­mességgel:^ két öreg barackfánk egy egy ága vár Benneteket.Barack is lesz rajtuk. Édesanyánk 60 éves rózsabokra most virágzik. Küldök néhány szirmot róla. A síron is ebből a rózsabokorból van." A barackfák motívuma újra és újra előbukkan. "Az öreg barackfák még mindig szép termést ígérnek itt az ablak alatt és várnak haza Téged. Alig van már águk, annak is fele szá­raz, de várnak. Van sok szép egres, ribizli is, mint diákkorodban valami­kor." 1944-ben azt is megtudjuk, hogy a két vén barack azért nyert kegyelmet, mert édesapjuk ojtotta még őket.(14) Fái között járva, amelyeket hol a kedvezőtlen talaj, hol a fagy, hol az élelmet kereső nyulak tizedeltek, egyre gyakrabban jut eszébe az édesapja, aki paraszt őseitől örökölt józansággal, csak bevált tájfajtákat ültetett parókiája kertjébe. Szinte ki­törő örömmel kérdi a bátyjától: "Em­lékszel-e édesapánk apró, kicsi, téli almájára? Megtaláltam (fáját) a falu­ban, van már róla 2 éves szép ojtá­som, s most újra ojtottunk hármat. Ha megerednek, a háború befejezte örömére, Neked is küldök majd belő­le." (15) A háborút mindketten túlélték, de nem tudom, hogy az ősi fa utóda termést hozott volna valahol, pedig ekkor már mindketten vágyódtak a régi ízek után... A kertészkedő lelkész írásai ma már néprajztudományunk féltett kin­csei. Szülőházát és templomát az "anyag kegyelme" tartja össze még, de gyorsan hervadó álmainak és kín­zó gyötrelmeinek helyén, a kert "...tartott bokrai közt nem lengedez a zephyr." Eltávoztak papjuk után egy­kori adatközlői, s munkájának tanúi, a faragó emberek, a szövő-fonó asszonyok, az énekesek, a mese­mondók, a nála járt írók, költők, tudó­sok is. Idők múltával már csak csalá­di levelek szórt sorai őrzik kert és gazdája emlékét. Kiss Z Géza kandidátus Jegyzetek 1 Opár= olvadás, árvíz után a legelő füvén visszamaradó, mindent elnyelés­sel fenyegető iszap. Ormánysági Szó­tár. 1952.411 2 1916. március 3. 3 1916. március 29. 4 1918. decembe 13. 5 1924. április 12. 6 Az Ormányság. Klny a Protestáns Szemle 1927. évi évfolyamában. 7 1927. március 14. 8 1927. december 6. 9 1928.április 11, április 25. 10 1928. november 21. 11 1930.november8. 12 1932. április 8. 13 1932. április 13. 14 A barackfákhoz: 1941. június 14., 1943. május 29. 15 1944. április 25.

Next

/
Thumbnails
Contents