Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 40 (1995) (Pécs, 1996)
Történettudományok - Rózsa Miklós: Caflish Kristóf cukrász és svájci rokonsága
RÓZSA MIKLÓS: CAFLISCH KRISTÓF CUKRÁSZ ÉS SVÁJCI ROKONSÁGA 91 graubündeni rokonai, majd elhalálozása után az özvegy, és ennek graubündeni sógorsága, és egy ismerőse között folyt levélváltások fennmaradt darabjainak, és ezek másolatai múzeumi őrizetbe kerülésének. Adatfeltárásunk és vizsgálódásunk szempontjából kár, hogy a levelezés fennmaradt darabjai egyoldalú ábrázolást nyújtanak: csak a Graubündenből Pécsre érkezett levelek és egy képes levelezőlap állnak rendelkezésre. Az innen a graubündenieknek írtak nem. A fennmaradt leveleket Caflisch Kristóf személyi irataival, és ezek közé tartozóan: a cukrászi működéséről tudósító iratokat unokája, Dr. Murányi Iván ny. jogtanácsos, ezeknek az írásos emlékeknek xerox-másolatát pedig a Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum őrzi. A személyi iratok és a levelek az 1838-1897 évek időszakát, tehát a XIX. századnak úgyszólván majdnem teljes utolsó kétharmadát fogják át, maguk a levelek pedig 1859-1897 évekből valók. A Caflisch Kristóf életében nagyapjától, apjától, nővérétől és annak fiától érkezett összesen 6 levél és egy hagyatéki leltár nyelve rétoromán, a Carrarában élő öccsétől érkezett levél olasz nyelvű. Caflisch Kristóf özvegyének a graubündeni sógorság és a már említett ismerős által küldött 18 levél már német nyelvű. A rétoromán nyelvű levelek tartalmának megismeréséhez az I. fejezetben már említett zürichi levéltáros, Dolf Kaiser úr adott a tartalom érdemi mondanivalóira kiterjedő német fordításokat, s az e levelekben kifejezésre juttatott érzelmi megnyilvánulásokat tartalmazó sorokról ugyancsak német nyelvű ismertetést. Mindezekért e helyen mondok köszönetet neki. A leveleket - keletjük szerinti sorrendben - a lényegükre kiterjedően ismertetjük. így közelebb kerülhetnek az olvasók a levelek íróihoz, gondolatvilágukhoz, a magyarországi hozzátartozókkal fennállott kapcsolatukhoz, valamint a levelekben leírt eseményekhez, mintha az ilyen ismertetést mellőznénk, s helyette csak a magunk megállapításait tartalmazó összefoglaló tájékoztatást és értékelést adnánk a levelekről. Szükségesnek tartottuk Caflisch Kristóf, ill. felesége, valamint a leveleket írók közötti rokoni, illetve sógorsági kapcsolat jobb megértése érdekében születési, házasságkötési és elhalálozási idejük, és szüleik, valamint a levelekben említett személyek ugyanilyen adatainak megismerését. E törekvést szolgáló alapvető fontosságú forrásoknak, az anyakönyveknek az adataihoz csak korlátozottan juthatunk hozzá. Kiinduló forrás volt Caflisch Kristóf keresztlevele, amely mindkét ági nagyszülők személyéről is tudósít. A munkánkról tudomást szerzett Dolf Kaiser levéltáros úr kutatást végzett a Churban levő Graubündeni Állami Levéltárban őrzött anyakönyvekben. Kutatásainak eredményességét azonban korlátozta egyrészt az, hogy egyes időszakok anyakönyvei, elsősorban az 1820 előttiek nehezen olvashatók, másrészt, hogy az 1875 utáni egyházi anyakönyvekben, melyek egyébként az állami anyakönyvi hivatalok rendelkezése alá tartoznak, történettudományi célra kutatások nem végezhetők. Dolf Kaiser úr kutató munkájának eredményeképpen módom volt megismerni Caflisch Kristóf szülei, apai nagyszülei, valamint testvérei néhány személyi adatát, amiért e helyen is köszönetet mondok neki. További adatokért tartozom hálával Safien és Scharans községi közigazgatása (Gemeindeverwaltung), valamint Trin községi igazgatása (Administraziun Communala/Gemeideverwaltung) keretében működő anyakönyvvezető uraknak. Ők részben anyakönyvi bejegyzés fénymásolatának küldésével, részben polgárjegyzékben (Bürgerregister) található adatok közlésével, részben a forrás megjelölése nélkül közölt adatokkal segítették adatfeltáró munkánkat. Caflisch Kristóf gyermekeiről unokája, Dr. Murányi Iván önéletrajzából 22 szereztünk tájékozódást, és erre támaszkodva fordultunk adataikért az illetékes pécsi egyházi hivatalokhoz. Az adatok közléséért e helyen mondunk köszönetet. A kapott adatoknak köszönhetően sikerült az iratokban és a levelekben szereplő személyek rokoni kapcsolatát bemutató, ha nem is teljes, hanem csak részleges leszármazási táblát összeállítani és mellékletként közreadnunk. Ez az 1770-es évektől általában az 1880-as évekig, egy személy vonatkozásában 1898. évből is való adatra terjedően négy generációt, és ennek az iratokban és levelekben szereplő tagjai adatait öleli fel.