Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 36 (1991) (Pécs, 1992)

Néprajztudomány - Tóth Judit: Mozsgó és vonzáskörzetének temetkezési szokásai a XX. században

218 TÓTH JUDIT szakban, illetve nagyobb ünnepeken, disznóvágás után ételt tettek ki a sírra. Ezzel kapcsolatban különféle tré­fás vándortörténeteket mesélnek el. Étkezéskor nem szoktak teríteni, ételt szedni az elhunyt számára, de Mozsgón találkoztunk egy Dinnyeberkiből menyecs­kének odakerült hetvenéves asszonnyal, aki több éve minden étkezéskor merít a halott férjének is. Az elhunyt lelki üdvéért imádkoznak. „Én, mióta möghalt az uram, minden nap imádkozok érte. Imád­kozok én az összes megholtakér is, de csak egy Mi­atyánkot, egy Üdvözlégy Máriát... Mondják is, hogy jó a halottakér imádkozni, és köll is, mert ugye avval megszabadulnak a bűneiktől, ha valakinek olyan hoz­zátartozója van, hogy sokat imádkozik érte." A kato­likusok azt tartják, hogy aki nemigen imádkozott éle­tében, annak minden éjfélkor jönni kell imádkozni a templomba. 36 A temetést követő időszakban visszajá­ró halottra következtetnek az ajtó, ablak kinyílásából, becsukódásából éjszaka. „Mondták, hogy visszajár, az ajtót becsapta. Mer a család közbe vót vita, valami, ez jött kiegyenlíteni a dolgot." — „A negyedik háznál meghalt a tulajdonos, aki vót a gazda. Osztán gyött egy nagy marha forgószél — azt mondják, én nem láttam —, az egyenesen oda bekanyarodott hozzájok. Hát azt mondják: a Tóth János gyött haza." Visszajáró lélekre gondolnak akkor is, ha nem tel­jesítették a haldokló parancsát, utolsó kívánságát. „Az én anyám '57-be halt meg, január 9-én. Meghagy­ta, melyik ruhájába temessük el, mondta, hogy a kék kanavászba. Mer beteg vót, hát én megkérdeztem. Glott ruha, kötény, blúz, kendő, meg fehér nyelves (al­ján cakkos) alsószoknyát adjunk rá. De én nem azt az inget adtam rá, hanem egy másik kéket csináltattam, azt adtuk rá. De mikor ráhúztuk, elrepedt. Az az ümög elrepedt, rongyba kellett eltemetni. Este vót a tor, a fér­fiak kártyáztak; a szekrényajtók meg nyitva vótak,(?) hogy a lélek ne maradjon otthon, azért. Minden ajtó nyitva vót, csak az éjjeliszekrény maradt csukva. Hát az isteni csoda vót! Benn a kamrában egy karospadon vótak letakarva a befőttek, de csak halljuk, hogy csö­rög valami. Hogy mér, én nem tudom, de én arra vetek, hogy megszegtem a parancsot, nem adtam rá az inget. Az éjjeliszekrény-ajtó kinyílva, az üvegek mind a föl­dön, a szájuk az éjjeliszekrény-ajtó felé vót mindnek. Hát ki lökte azt le? Mégis csak a szellem maradt itt. Másnap estefelé az inget beletettem az öblömbe, kivit­tem, elástam a sírba. Utána elhívtam a papot, szentöl­je meg a lakást, mer én félek bemenni." 37 Az adatközlők által elmesélt történetekben csak visszajáró lélek szerepel, kísérteteket nem emleget­tek. Mindenütt ismerik azonban az odaszúrt kötényről szóló elbeszélést. 38 , A kocsmába fogadoztak az embe­rek, hogy elmegy, nem tudom, kinek a sírjárul kellett kihúzni a keresztet. Elvitte a kocsmába, vissza is vit­te, pontosan éjfélkor. Persze parasztgyerek vót, kö­34 Hiedelemmondaként is él. Hiedelemmonda-katalógus B. X. 2. ,A halottak menete" típus. KÖRNER Tamás 1970. 77—78. 37 Hiedelemmonda-katalógus B. IV. 27. ,A nem teljesített utolsó kívánság" típus. KORNER Tamás 1970. 64. tény vót rajta — a reformátusoknál vót ez —, akarta belebökni, oszt a kötényit is belebökte a fődbe. Oszt azt hitte, hogy a halott húzza lefelé. Hogy mán a halott elkapta, mán húzzák le biztos. Megijedt, aztán ott meghalt." Halottlátóhoz más faluba ritkán mentekát, még leg­inkább Kaposvárra és Hobolra. Szulimánban Körös­hegyi Györgyné, Mozsgón egy cipészmester és egy horvát cigányasszony is értett a halottidézéshez. 39 A temetés után egy-két évig gyakran álmodnak is a halottaikkal, s ezeknek minden részletére sokáig, és igen pontosan emlékeznek. „Boldogult feleségem csak egyszer jött látogatóba... az álomba." Az elmesélt ál­mokban valóban a látogatások szerepelnek a leggyak­rabban: az elhunyt szótlanul bejön, int, elmegy az ab­lak alatt. Általános hiedelem, hogy halottal álmodni esőt jelent. Akasztott ember köteléből szerezni egy da­rabot pedig szerencsét hoz. Az elhuny traa halál évfordulóján esetleg az elhunyt születés- vagy nevenapján, halottak napja körül a ka­tolikusok emlékharangozással, emlékmisével emlé­keznek. Szulimánban ekkor az énekes asszony vezeté­sével a „Szent oltárodnál könyörgünk nagyirgalmú Is­tenünk..." kezdetű éneket énekelték. (2. kottamellék­let) A halálesetet, illetve annak évfordulóját követő vasárnapon sokszor a reformátusok is belefoglaltatják hatottuk nevét az istentiszteleti könyörgésbe. Ilyenkor virágot visznek a sírra, és a legközelebbi hozzátarto­zók is igyekeznek hazajönni arra a napra. Karácsony első napján egyre gyakrabban visznek a sírra fenyőágat, és általában gyertyát is gyújtanak raj­ta. Húsvét első napján szintén megemlékeznek az el­hunytról. Általános gyakorlat, hogy tavasszal húsvét­ra teszik rendbe a sírokat. A katolikus településeken mindenszentekkel és ha­lottak napjával kapcsolatosan a holtakra való emléke­zésnek igen gazdag hagyományanyaga gyűlt össze. Ezek közül a legszembetűnőbb a sírdíszítés, temetőlá­togatás. A sírra szánt koszorúkat, csokrokat maguk készítették, és a helyben lakók jórésze jelenleg is ma­gaköti. Ezelőtt a mindenszenteket megelőző vasárnap a fiatalok kimentek az erdőre téliződet (télizöld, me­téng, Vinca minor) szedni, amit az asszonyok fenyő­vel és papírvirágokkal koszorúnak kötöttek meg. Je­lenleg télizöldet és fenyőt az erdőből, bukszust, pusz­pángot (Buxus, buxus sempervireus), mahóniát, ba­bért (Mahonia, Mahonia aquifolium) a kastélykertből és az elhagyott régi temetőből hoznak. A koszorúkba többféle zöldet és krizantémot tesznek, és a gyertyák­kal együtt már mindenszentek előtt kiviszik a sírokra. A művirág-koszorú viszonylag ritka; ha koszorú nem jut minden sírra, egy-egy kis csokrot élővirágból ak­kor is kötnek. Szulimánban egy asszony ruháskosár­nyi virágot osztott szét hozzátartozói sírján: „Nekem tizennyolc sírom van. Apám, anyám, azok testvérjei, 38 Hiedelemmonda-katalógus В. ХП. 4. „A megfogott ruhadarab" típus. KÖRNER Tamás 1970. 79. 39 KORKES Zsuzsanna szíves közlése.

Next

/
Thumbnails
Contents