Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 36 (1991) (Pécs, 1992)

Néprajztudomány - Tóth Judit: Mozsgó és vonzáskörzetének temetkezési szokásai a XX. században

MOZSGÓ TEMETKEZÉSI SZOKÁSAI 211 természetesnek tartják. A betelepültek rosszallásának alapja pedig az, hogy őket addig, míg jó szomszédság­ba, komaságba nem kerültek valakivel, nem hívták meg a temetésekre. A református Csertőre Udvardról került például egy katolikus asszony, aki több mint harminc év alatt egyetlen temetésen volt, a csertői ve­je nagybátyjáén. A katolikus falvakban—ahol feleke­zeti különbség nem volt — a beilleszkedés már köny­nyebben ment. Aki a virrasztáson nem tudott ott lenni, már délután elment megnézni a halottat. Köznapi kimenős ruhá­ban, az asszonyok fekete kendőt kötve. A katolikusok szenteltvizes pohárban álló puszpánnal (Buxus sem­pervireus) megszentelték a halottat; a reformátusok is imádkoztak röviden mellette. Kisgyermek nem néz­hette meg, sem terhes asszony, „mert akkor sárgább lesz a gyereke, mind a halott, olyan sápadt fog lenni." Akiket a temetésre meghívtak, azok mentek el vé­rasztani a temetési házhoz. „A halott az első szobába vót, akkor bementünk, fölszenteltük, egy imát el­mondtunk." Amikor már többen összegyűltek, az éne­kes asszony vagy ember vezetésével rövid szertartás keretében imádkoztak, majd diktálás után énekeltek. Az asszonyok az asztal köré ültek, a férfiak másik he­lyiségben tartózkodtak. A virrasztókat kaláccsal és borral kínálták. Néhányan úgy tartják, hogy férfi ha­lottat csak férfiak mentek virrasztani, az asszonyok a halottnézés után rövidesen hazamentek. Emlékeznek olyan hagyományra is, hogy hajdan a férfiak reggelig maradtak a halotti háznál, élfélkor váltva egymást, őket hajnalban pálinkával, kaláccsal, pörkölttel kínál­ták. Gyermeknek nem tartottak virrasztót, de közvet­len hozzátartozói, keresztszülei azért mellette voltak. A Csertőn utoljára meghalt iskolásfiút a szülők komái virrasztották reggelig. Ha fiatal volt, a halott pajtásai — akiket testvivőknek hívnak — elmentek az erdőbe télizöldet (meténg Vinca minor) szedni, és este a halot­ti háznál papírvirággal koszorút kötöttek belőle. Azoknak, akik még nem jártak iskolába—de egyes adatközlők szerint az iskoláskorúaknak is—a virrasz­tóban készítették el a (halotti) koszorúkat a szulimáni és az almáskeresztúri németek. 16 A koronakészítés a keresztanya — esetleg más, ügyesebb kezű asszony —vezetésével, a nagyobb lánykák közreműködésével történt. A korona félgömb alakú volt. Váza karikába hajlított vessző, melyre átlósan két, félkörívben álló fűzfavesszőt erősítettek. Az egészet betekerték színes (krepp) papírral, és a tetejére, valamint a metszéspon­tokra bokrétákat, papírrózsákat tettek. Almáskeresz­16 JUNG Károly 1980. 82. 95. szerint a halotti koronát ismerik a szerbek, bunyevácok, németek is. Dél-Magyarországról Babó­csáról és Somogyudvarhelyről idéz adatokat. 17 „A visszajáró halottnak vélt állat" típusba tartozik. Hiedelem­monda-katalógus В. ХП. 2. KÖRNER Tamás 1970. 79. 18 A vidéken legismertebb két sirató-paródia a következő: „Na, azt mondja a papa a feleséginek: Asszony, mire én hazagyüvök, süs­sél tököt! Úritököt. De bizony az embert halva hozták haza a me­zőrű. Hát az asszony kitette a pad végire a tököt, hogy hűljön, mi­re hazagyön az ember. Hát bizony izentek nekije, hogy gyüjjön, mer az ura halva van. — Jaj, kedves párom! Aranyos, egyetlen túron lányokat hívtak össze, azok készítették el a ko­ronákat, és ők is vitték a menetben a koporsó mögött, vagy mellette. Az előbbi esetben egyet vagy többet is vittek, ha viszont a koporsó mellett mentek, akkor mindig négyet. Arra, hogy eladókorú nagylánynak vagy legénynek kötöttek volna koszorút, sehol sem emlékeznek. A németek kitelepítése után, a gyermek­halandóság csökkenésével a szokás hirtelen szűnt meg az itt maradók körében is, mára pedig csak a legidő­sebbek emlékezete őrzi. A virrasztókról különféle vándortörténeteket me­sélnek. A legnépszerűbb változatban a jelenlévők a szemfedél alá mászott macska motoszkálásáról hiszik azt, hogy a halott akar felülni. 17 Ezek a történetek ál­talában személytelenek: „Abba az időbe sok furcsát megcsináltak, mindenhogyan keresték a bosszúságot. Vót halott is, meg disznóölés is, egyszerre. Igazi ha­lott. És a disznóölésnél szokott tor lenni, vacsora. És a kis melléképületben vót letakarva a hús, de ott vót a ha­lott is fölravatalozva. Mennek ki, nézik: Nincs a ha­lott! —Elvitték a halottat a hús helyett. Ez megtörtént eset. A népet akarták megviccölni, hogy elviszik a húst, míg azok bent ülnek, és a halottat vitték el." A virrasztókban olykor siratóasszonyokat fogadtak a halott mellé. Ennek az emléke azonban jórészt csak a siratót parodizáló elbeszélésekben maradt fenn. A legtöbbet a református Csertőn mesélték el; de ezek mindegyike jól ismert vándortörténet. 18 „Azt mondja a komaasszony: Megfogadom ezt a si­ratót — nem tudott ő siratni —, megfogadom egy fö­löntő búzáér. Kezdi: — Jaj, jaj, jaj. Kedvesöm. Édös kedvesöm! — azt mondja —, Nincs teteje, nincs teteje! Csak lögyön te­teje! Meglöki a gyászos komaasszony: — Maj' lösz teteje! — Előre kimérte a búzát. Azt mondja: Maj' lösz teteje! — Jaj, jaj! Kedves komám, sirassunk hát igazán! Van teteje, van teteje! Búcsúzunk hát magátul, kedves komám! "(Szulimán) „Vót egy asszony, meghalt az ura, az úgy siratta: „Kedves párom! Pemetem behozom, likamat bedu­gom!" Mer tüzelt, a kemencét pucolta ki a felesége, hogy berakja a kenyereket. Bevitte a pemetet, és ami a kemencének van, az a szellőző lukja, azt meg bedug­ta neki... Hát tiszta hülyeség, de igaz vót, azt mond­ták." (Csertő) A virrasztás — még ha olykor otthon is fekszik a halott—eredeti formájában már sehol sincs meg. A gyülekező rokonság csak megbeszéli a teen­dőket, de nem maradnak a halott mellett. A villanyt párom! A tököd a padon, te meg a hidegágyon! Drága angya­lom!" (Szulimán) „Itten a kománál csináták a kapufát. Új kapufát csinyátak. Mer náluk is csak kéne új kapufát csinyáni. És félbe maradt a kapu­fa; meghalt a papa. Új kapufát csinyátak, és kezdték fúrni a sa­rokfát. Közbe a papa meghalt. Azt mondja az asszony: — Ked­ves papa! Még tegnap én tartottam, kend meg fúrta! — Ugye a kapufát." (Csertő) A véka búzáért megfogadot siratóasszony történetét közli GÖN­cZI Ferenc 1914. 365.

Next

/
Thumbnails
Contents