Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 36 (1991) (Pécs, 1992)
Történettudomány - Soproni Olivér: A mihráb motívum vándorlása és egy mihrábos erdélyi kályhacsempe
A MIHRAB MOTÍVUM VÁNDORLÁSA 2. kép. Perzsa miniatúra. Szőnyegek földön, állatokkal, növényekkel. Ian Bennett: Schönheit echter Orienttepiche. München, 1974.11. p. alsó kép. szőnyegen fekve fogadta őket." 10 (Felvinczi Takáts Zoltán: i. m. 183. o.) Azonkívül megemlítünk még egy kínai selyem festményt a Tang-korból, amelyen Buddha lábai alatt egy kerek szőnyeg fekszik jellegzetesen kínai mintákkal. Tehát a szőnyeg a Dunától egészen Kínáig el volt terjedve. 11 (Aurél Stein. Lawrence Binyon: Un dipinto Cinese della Raccolta Berenson. Estrato dal Vo Facicolo LX. anno di „Dedako". Octobre, 1928. Milano, Roma. 281. p.) De térjünk csak vissza görög írónkra, aki virágos szőnyegekről beszélt és Priskos rétorra Réka szőnyegeire mondottakra. Itt álljunk meg egy kicsit, mert mit is jelentenek ezek a minták? A kertszőnyegek már előrevetítik ezek szimbolikus értelmét, amelyek azután ezekben terebélyesedtek ki teljes valóságukban és szépségükben, amelyeknek már sok ezer éves előzményei voltak, de itt Irán földjén teljesedett ki végül is mesebeli tájképi jelentése. Ugyanis ez egy másik világ a földi tereken túl. Itt áll a világfa, az életfa örök életet adó gyümölcsével, amelyet az ember sohasem tud leszakítani—és ez a táj teljesen hasonló a földi világhoz — hiszen egyebet az ember úgysem tud elképzelni, de azért mégis más; a béke, a nyugalom és az oly hőn vágyott öröklét, a halhatatlanság hazája. Ez a Hesperidák kertje, a Paradicsom, a „Hortus conclusus", ahová az ember belépni még sohasem tudott, de örök vágyakozását képezi. A kertet szörnyek, sárkányok őrzik. Természetesen a hősnek meg kell küzdenie a sárkánnyal és ez térben és időben különböző mitikus események és formák között zajlik le. Mert más a vágya 10 Felviczi Takáts Zoltán: i. m.: 183. o. 1 ' Aurel Stein, Lawrence Binyon: Un dipinto Cinese della Ra3. kép. A Pazyryk szőnyeg. Kb. 2500 éves. Iann Bennett: 10. p.(65.j.) az artikus népeknek, mint a dél tüzét élvező társainak. Más az elképzelése egy magas kultúrájú népnek, mint a pásztorkodó nomádoknak. Mi a szőnyeggel kapcsolatban csak azzal a variánssal foglalkozunk, amelyről már az Aveszta is megemlékezett. Ebben a hosszú telet követő szárazság után a földet megtermékenyítő esőt várják az emberek. Itt a hős az esőt elrabló sárkánnyal vívja meg harcát. Fenevadakkal áll szemben, azokat kell elpusztítania, hogy az esőt meghozza néccolta Berenson. Estratto dal Vo Facicolo IX Anno di „Dedako". Octobre, 1928. Milano, Roma. 281. p.