Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 35 (1990) (Pécs, 1991)

Történettudományok - Nádor Tamás: „Hallható múzeum”. Hangdokumentumok a Janus Pannonius Múzeumban, II.

HALLHATÓ MŰZEUM, II. 153 HANGDOKUMENTUM: К—235. Littke Józsefné beszél férjéről, va­lamint a balatonbogiári francia hadifogoly táborról, 1987. márc. 5-én, pécsi lakásán. 46 perc. Littke Józsefné: „A magyar álla.m akkor azért létesítette ezt a tábort, mert a barátságot va­lamilyen formában meg akarta tartani Fran­ciaországgal. Abban az időben Hitler már na­gyon előre nyomult Európában és • a franciák közül, akik harcoltak a németek ellen, egy idő után négyszázan átszöktek Magyarországra. De nem azért, hogy itt maradjanak, hanem azt az utat próbálták keresni, hogyan juthatnak le De Gaulle-hoz Magyarországon, Bulgárián és Tö­rökországon keresztül? Ámde a politikai meg­állapodás akkor az volt, hogy Magyarországon feltartják és nem engedik tovább őket. Itt jó dolguk volt. De a francia hazafiasság néhányu­kat izgatta, ők megszöktek. Volt, akit elkaptak, volt aki tovább jutott. A szökéseket a parancs­nokoknak azonnal jelenteniök kellett. Akik át­szöktek, azoknak részben azért sikerült, mert a férjem, meg a Daróczy nem jelentette aznap, sem másnap, hanem csak harmadnap, hogy nincsenek a táborban. így maradt idejük a szö­késre. Nádor Tamás: Milyen kapcsolat alakult ki a franciák és a magyar parancsnokok között? Vágó Mary: „Eleinte a hadifoglyok némi fé­lelemmel és bizalmatlansággal fogadták a két parancsnokot, mert az előző parancsnokokkal szemben rossz tapasztalataik voltak. Egy-két héten belül azonban nagy barátság kötődött. Hozzá kell tennem, hogy mind Daróczy, mind a férjem, kitűnően beszélt franciául. A napi­rend úgy kezdődött, hogy reggel 7 órakor a névsorolvasásnál mindenki jelentkezett. Utána elvonultak a franciák különböző tevékenysé­gekre. Dolgoztak vagy szórakoztak. Kora reg­geltől késő estig oda mehettek Balatonboglár területén, ahová akartak. Csónakázhattak, evez­hettek, teniszezhettek. Ugyanakkor dolgozhat­tak is. Férjem és Daróczy létesített egy kosár­fonó műhelyt, azon kívül egyéb foglalkozókat teremtett, hogy valami kis keresethez jussa­nak. Balatonboglár másik részén volt a lengyel tábor. A lengyelek és a franciák persze össze­jöttek és különböző műsoros estéket, bálokat, szórakozásokat rendeztek." A későbbiek folyamán azonban mindig rosz­szabbodott a helyzet és a hangulat. A németek mind közelebb kerültek és bizony különböző, megszervezett provokációk is nehezítették a táborlakók életét. Mivel a két parancsnok ki­állt a franciák védelmében, megindult ellenük az eljárás. 14. ábra: „Vágó Mary, a »Júlia-« kitűnő szubrettje tegnap, csütörtökön délben a VI. kerületi anyakönyvve­zetőségen házasságra lépett Littke József pezsgő­gyárossal. Esküvő után a fiatal pár Pécs környé­kére utazott." Üjsághír: 1938. április 28-án. Vágó Mary: „Egy szép alkalommal mind a Daróczy, mind a Littke megkapta a hivatalos értesítést, hogy hadbíróság elé kerül az ügy. Szerencsére annyiban megúszta a két parancs­nok, hogy nem zárták őket börtönbe, amiért a franciákat védték. A hadbíróság után elenged­ték, de táborparancsnoki tisztségükből azonnal leváltották őket. Rögtön kinevezték az új pa­rancsnokokat, így elég hirtelen kellett elmen­nünk. Egy kis csónakba szálltunk, a franciák végig álltak a Balaton partján, amikor elindul­tunk, kis zászlókkal integettek. Egyiknek-má­siknak csurgott a könnye. Rántott csirkét ké­szítettek az útra. Tudták, hogy Siófokra me­gyünk, a vízen leszünk, éhen ne haljunk. Ahogy utólag hallottam, bizony az újonnan kinevezett tisztek nem nagyon kesztyűs kézzel bántak a franciákkal. Akkor aztán erőteljesen megindult a franciák menekülése tovább Magyarország­ról." 4. KERÊNYI JÁNOS ny. rácvárosi iskola­igazgató, karnagy. VELE KAPCSOLATOS ÍRÁSOK: Virágos kertben. Móricz Zsigmond írása a Pesti Napló 1938. jan. 28-i számában.

Next

/
Thumbnails
Contents