Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 25 (1980) (Pécs, 1981)

Néprajztudomány - Együd Árpád: Vikár Béla és a somogyi népköltészet gyűjtése (A folklorista Vikár Béla nyomában)

VIKAR BÉLA ÉS A SOMOGYI NÉPKÖLTÉSZET 289 a Halálra táncoltatott leány balladája, Most jöttem meg a kaposi fogságból, Tisza partján elaludtam, Csütörtökön virradóra. Az én lovam Pejkó és a rit­kaság számba menő Vak koldus énekét: Áron vé­tettünk meg. Még pedig nagy áron . .., stb. ABC­sorban kellene folytatódni, minden betűt érintve a versnek, de ezt a szakrális ihletésű dalt Vikár már töredékesen, s „kódis-nótaként" találta meg. A kol­dúsénekek - részben csúfoló - formáit számtalan változatban hallhattam még meg Somogyban egyéb műfajokkal egyetemben. 1899-ben az Ethnographiá­ban így számol be gyűjtéséről Vikár.- „10 évvel ez előtt már egy kész gyűjtemény volt szülő megyém ilynemű hagyományaiból... A másik körülmény, amelyre figyelmet fordítottam, a dallamok párhuza­mos gyűjtése ... rávezet az összefüggésre ... a népi dallam a nemzeti egyéniségnek egyik erős alapja . .. fontos, mint maga a nyelv. . . Mostanig 47 ilyen hengerünk van 3-5 dallammal. .. Somogyra 17 db. esik... Tavaly az ősrégi ballada számos változatát fedeztem föl Somogyban." (a Halálra ítélt húga tí­pusról van szó) - közli a mérői változatot (Pap Jó­zsefné, Mógor Kati) és szól a csököli változat érté­keiről (Víg-Egör = Vég-Eger — végvári Eger szó­fejtése is a 16. századra utal, továbbá kifejti az „abroianum offícinalís"-zöld istenfa-szűzkoszorú ki­fejezés ama értelmét, miszerint finn rokonaik nem^ régiben még ebből a cserjeféléből csinálták a párta elődjét, a menyasszonyi koszorút - szűzkoszorút). E beszámoló cikkében szól a ma is nagy számban gyűjthető Három árva lírai balladás dalról, s az ún. Rab^páva típusú balladás énekről, a Hunyadi gulyás­nótáról (amit szintén magnóra énekelt a 95 éves Pöttendi Lidi néni). Vikár korszerű koncepcióját tanúsítják alábbi mondatai is : „ ... jobbnak látszanék más beosz­tás .... a régi beosztáshoz ragaszkodtam (ti. a Tár­sulat szabályai miatt), kell hogy előbb összegyűjt­sük országszerte népköltésünk hagyományait, egyes vidékek szerint... akkor lesz időszerű, hogy az egész anyagot néprajzi szempontoknak megfelelően csoportosítva mutassuk be ...". Ez a cél vezette Vi­kárt akkor, amikor megyéjében, s az egész ország területén is, mindenre kiterjedő figyelemmel igye­kezett megmenteni mindennemű folklorisztikai érté­ket. Ezért is érdemel említést másik nagy kötete „A magyar népköltés remekei, Balladák, románczok és rokonneműek" című, mely 1906-ban jelent meg, s benne a somogyi anyagon felül az ország szinte minden területéről találunk válogatott példányokat a különböző műfajokból (sajnos, a szövegek nincse­nek adatolva). Nem kisebbíti Vikár nagyságát, ha mai kiadványaink más csoportosításban, más elrendezés­ben kerülnek kiadásra, valamint az sem, hogy - bár tervezte - nem gyűjthette föl a népélet szakrális vonatkozású anyagait, a regösénekeket és egyéb még általunk nagy számban meglelt népköltési műfajokat, hiszen sokirányú tevékenysége és orszá­gos gondjai mellett nem jutott ideje csak szülő me­gyéjére figyelnie. így is csodálatra méltó, amit hosz­szú élete folyamán ránk hagyott, és útmutatásával sok lehetőséget kijelölt számunkra, hogy folytassuk azt, amit ő példás precizitással, szakmai rátermett­séggel, bámulatos akarással megkezdett. (Az idő rövidsége miatt csupán felsoroljuk néhány gyűjtő­területének egyes adatait: Kaposvár, Csokonya, Ka­posújlak, Magyaratád stb.), majd 1901-ben ismét So­mogyba jön, Kaposfüreden Gyura László kétszer el­énekli a Fehér László balladáját - Vikár egyik leg­kedvesebb dalát -, Kovács György egyik leghosz­szabb betyárballadáját énekelte el az akkor már világhírű néprajzi gyűjtőnek, aki a párizsi világ­konferencián bemutatta nagy sikerű anyagát, s a konferencia ki is mondta, hogy a továbbiakban úgy kell gyűjteni, mint Vikár teszi. Ezeknek és még né­hány dalnak a lejegyzését Bartók Béla végezte el, s látta el megjegyzésekkel. Hadd zárjam vázlatos beszámolómat ismét Vikár szavaival : „ ... meg kell mentenünk, a mi még menthető. A vetést elvágta ugyan a jég, lepörkölte a nap, azért maradt benne annyi szem, hogy meg­érdemli a betakarítás munkáját".

Next

/
Thumbnails
Contents