Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 23 (1978) (Pécs, 1979)

Néprajztudomány - Cseh István: Társadalomnéprajzi vizsgálatok a szlavóniai magyarok körében

292 CSEH ISTVÁN A nemzetségi összetartozás emlékei A nagycsaládos együttélés emlékeit kutatva igyekeztünk olyan adalékokat is lelni, amelyek a nemzetségi összetartozás hasonlóan — nem régen még — élő valóságát hirdették. E törekvésünket már kevesebb siker koronázta, mert amig a nagy­családok legutóbbi időkig való létezésének nyil­vánvaló bizonyitékai a kiscsaládok sok helyen ma is látható hálókamrái vagy az öregebb emberek tudatában még élő lakókonyhák emlékezete, a porták sajátos beépítettsége, belső elrendezése és az a sok apró kis jel, amely a rokonsági ter­minológiákban, megszólitásokban ma is tovább él és nyomon követhető, addig a nemzetségnek már a fogalma is elmosódott. A kifejezést inkább csak az erre kíváncsi kérdező kérdéseinek a megvála­szolásakor használják, különben, egymás között alig. Az öregek még mondták, hogy „az én nemzet­ségem" vagy „az én nemzetem", de ma inkább csak rokonságot mondanak helyette. Ez a megne­vezési különbség tartalmi változásokat is takar. Mert a két fogalom köre nagyjából egybeesik, de a vérségi kötelék, és annak pontos ismerete, a be­letartozók előtt sokkal nyilvánvalóbb volt a „nem­zetség" fogalmának elterjedtebb használata idején, mint ma. Továbbá a „rokonság" fogalomköre va­lamivel mégis csak tágabb (az affinális rokonsá­got is beleértve), és a távolabbi kapcsolatok ese­tében homályosabb. A nemzetségi birtoklás és gazdálkodás régebbi múltban való felszámolódása, a nagycsaládnál a szélesebb rokonság szorosabb egymásrautaltsága kényszerének megszűnése a mindennapok gyakor­latában — sok egyéb mellett — talán a legfonto­sabb körülmény, aminek következtében, a nemzet­ségi összetartozás tudata veszített jelentőségéből. A nagycsaládra azonban még sokáig szükség volt. Tóth János (1975) az őrség népi építészeté­vel kapcsolatban írja: „Úgy gondoljuk, hogy a nagycsalád hagyatéka volt a kaláka, amikor a házépítésben s a nagy külső munkákban: szőlő­kapálásban, aratásban, kaszálásban a szomszédok is egymást segítették és segítik ma is. 11 Az egymás segítésének ezt a hagyományát a szlavóniai szigetmagyarságnál is megtaláljuk. A felsorolt munkaalkalmakra és azokon túl olyanok­ra, amelyek nagyobb létszámú segítséget (búza­hordás) vagy nagyobb fizikai erőt (disznóvágás) igényeltek, a közelebbi rokonok közül válogattak és hívtak. Lakodalomba viszont a legtávolabbi, de még számontartott rokont is meghívták csa­ládostól. Ugyanígy a temetés is olyan alkalomnak számított, amelyen való részvételt a nagyon tá­voli rokon is kötelezőnek érezte. 11 Tóth János : Az őrségek népi építészete, Bp. 1975. 14. 1. Bizonyos kalákába (búzahordás) a szomszédo­kat is hívták, lakodalomba pedig ma is hivatalo­sak. „Én négy lakodalmat csináltam. Fiamnak, lá­nyomnak, két unokámnak csinyáftam, de a kö­zelebbi szomszédokat mindég meghítuk. Akót a töbi mind vokony vöt. Met úgy éjjünk a szomszédai, mint hát a testvérei. Vanak szom­szédok, akik veszekösznek, nem térnek ősze, de akik jóba vanak, azoknál eső a szomszéd. Ászt mondják, job a jó szomszéd, mint a rósz rokony. Mer némelyiknek rósz rokonya van, nem ösmeri ütet, vagy lenízi, talán sz'égényöbb, mint й." 12 Lehet, hogy az emberi élet három nagy fordu­lójához (születés, házasságkötés, elhalálozás) kap­csolódó alkalmak még az egykori nemzetiségi összejövetelek emlékét őrzik, amikor egy gyermek születése a vérségileg összetartozók számát, ere­jét növelte, tehát öröm volt, az elhalálozás pedig ennek a fordítottjaként egyformán sújtotta vala­mennyit. Ma már, a gazdálkodás rendjének fokozatos átalakulásával egyre kevésbé van szükség a nagy összefogásokra. Nemcsak a szélesebb nemzetség, hanem a nem régen még együtt élő nagycsalád tagjainak, a szűkebb rokonságnak a segítő erejét is sok helyen pótolni tudják gépekkel. Erre szük­ség is van, mert az ifjúság egyre inkább az ipar felé fordul, vagy alkalmazott lesz és a városban keres magának megélhetést. A föld művelése az idősebb (ha nem is legöregebb!) generációk gond­ja marad, akik a falusi életformát még alternatí­vák nélkül, mint létük egyedül lehetséges módját követik. Idősebb korosztályaikban még viszonylag élénken él a századelő világa — hisz akkor vol­tak gyerekek — és apáik elbeszélésein keresztül a múlt század archaikusabb hagyatéka. Ők azok a mai hatvan—hetven évesek, akik öltözködésük­ben, erkölcseikben, nyelvükben felidézői lehetnek még ezeknek az évtizedeknek. Számukra a nagy­családi együttélés gyermek- és ifjúkoruk valósága volt. Nosztalgikus visszaemlékezéseikben különösen nagy fontosságot tulajdonítanak az erkölcsnek, melynek vigyázói mindig is az öregek voltak. Az elődeiktől vett és általuk is elfogadott normák megsértőivel szemben nem ismertek könyörületet. 12 Ferencz (Mikó) Éva, Haraszti. Az adatközlőktől vett idézeteket nagyolt fonetikával közöljük. Különö­sen érdekes a haraszti dialektus, amelynek többféle­ségére már Garay Ákos is felhívta a figyelmet. (A szlavóniai négy magyar falu nyelve, Szlavóniai hét­köznapok. Fórum 1973. 85—86.) Jellemző vonásai közül feltűnő a diftongusok használata, továbbá ked­veli a hosszú mássalhangzók rövid ejtését is. Pl. test­vérrel helyett testvérei, többi helyett töbi, össze he­lyett ősze stb.

Next

/
Thumbnails
Contents