Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 20-21 (1975-76) (Pécs, 1977)
Művészettörténet - Tüskés Tibor: Adatok Fülep Lajos zengővárkonyi éveihez (Források a XX. századi művészet történetéből)
270 TÜSKÉS TIBOR tisztában . . . Ilyeneket ír : „a .. . padlón nagy rózsás mintájú szőnyeg pihent, mely olcsóságánál fogva is illúziót keltett Antóniában . .." Díjra nem ajánlható. 2. Cím: De profundis Jelige: Mars sisakjában fészket raknak stb. Történelmi; török kor. Gyakorlott kéz munkájának látszik, de csupa elcsépelt motívum, eredetiség híján; előadásmódja ósdi; történelmi olajnyomat, vidéki kispolgárok szobája falára. Irodalmi, művészi értéke nincs. Díjra nem ajánlható. 3. Cím: Tolnaiak Jelige: Csak a virtus és az ész Gyakorlott kéz munkája. Történelmi milieube (Bezerédy, Perczel, Deák stb.) helyezett romantikus történet, kaland, szerelem, happy ending, — minden rég kitaposott utakon, elkoptatott frázisokkal. Díjra nem ajánlható. 932 IV 30 Dr. Fülep Lajos A táblai remete. Dilettáns írás, se mese, se jellemzés. Magyartalan; papírszagú. Ilyenek vannak benne: „szóbeli megállapodásuk egy... könyvbe lett lefektetve." S az alakok így beszélnek: „Kihagyott volna az értelmed?" — „ne nehezteljen, hogy fennakadást szenvedett általam." „Úgy áldjon meg az Isten, ahogy betartod hozzám való tartozásodat." A cigánynak ezt mondják: „Húzd aki eb ura fakó!" — Berzsenyiről ilyenek: „És B. D. az ódák szárnyán elindult végzetes útjára." Bádogos Kató. Soproni történet, hazafias szólamokkal, de tehetség nélkül. Ilyen [bárgyúságok?] vannak benne (és bőven) : „Az igazi hazafiság nem hivalg, a hazafiság számít, mert tudomány." És ilyeneket mondanak: „Hát nem arra való a felebarát, hogy félrepofozza az akadályt édesanya és édes fiú között, ha az illetők röstellik ezt maguk megcselekedni ?" Ezüstnyáríák. A témában vannak itt-ott fölbukkanó érdekes mozzanatok, de nem tudja megfogni őket, kellően kihasználni és megformálni. Látszik, olvasott egyet-mást, érzik, mit kellene, de messze esik szándékától. Az igazi írói véna hiányzik; aktuális mozzanatokat ócska, elcsépelt érzelgősséggel kever. A fönti 3 regény közül egyik ьэ vehető komolyan. Zvárkony 932 V 19 Dr. Fülep Az álmok nem hazudnak. Irodalmi megítélésre számot nem tartható naivitás, elcsépelt hazafias szólamokkal; se történet, se jellemzés. Mi közünk hozzá? Mi közöd hozzá? Elnyújtott, szétfolyó, naiv romantika, jelentéktelen epizódok szükségtelen és lényegtelen halmazata. Nagy alkonyat. Értelmetlen, zűrzavaros, maga se tudja, mit akar. Dunamelléki város. Érdektelen, hosszadalmas, élettelen. (Fülep a pályázatot meddőnek ítélte. Most következik az a két mű, amelyet — véleményével ellentétben — a bíráló bizottság, illetve a választmány dicséretben részesítette.) Örök lány. Valószerűtlen, fantázia nélkül, nincs benne semmi koncepció. Bénuló életek. Úgy látszik, ismeri a népi életet s naturalisztikus íróit (Móricz), de mindenütt a felületen marad, kitaposott nyomokon jár s eredeti látás helyett vaskosságokban keresi a valószerűség hatását. Fentiek közül egy se való díjra. ZV 932 V 26 Fülep A nagy titok. Rémes í Sodorna. Abszolút dilettantizmus. A világtalan király. Olajnyomat a múlt század közepéről. Egyikről se lehet szó. Ilyenekre kár a portó. Zvárkony 932 VI 1 Fülep Julian. Semmi. Letört béklyók. Látszik, hogy olvasott egyetmást, meg látott is, tapasztalt is. De nem tudja, mit és hogyan kell megfogni, mi fontos, mi nem. Naivitások halmaza, modernkedő és ósdi stílusban (parasztlányról: „szilfid lányalak tűnt fel előtte. . ."). Kalászok a kövek között. Roppant hosszadalmas és ezért is unalmas. De a történetet különben se tudja érdekesen fejleszteni. Alakok és momentumok, megfigyelések akadnak benne, amikből vérbeli író tudna valamit csinálni, de ez távol esik tőle. Egy se való díjra. Zvárkony VI 2 Fülep Székfoglaló előadását a társaság 1932. június 10-i ülésén tartotta. Pár nappal korábban, 1932. május 30-i keltezéssel, a meghívó készítésének idején a sajtóhibák miatt aggódó Fülep Tolnai Vilmosnak a következőket írta: „Kedves Vilmos bátyám, az előadás címe-. .Szent Ferenctől D. H. Lawrence-ig.' Kicsit exotikuâ, de tani mieux [annál jobb]. Csak a Lawrence név pontos- szedésére, kérlek, vigyázzatok. Szívből üdvözöl F. L."29 29 Janus Pannonius Múzeum Helytörténeti Osztálya. A Janus Pannonius Társaság iratai.