Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 16 (1971) (Pécs, 1972)

Néprajztudomány - Zentai, Tünde: A természetfeletti lények átváltozásának kérdése az ormánsági néphit összefüggésében

210 ZENTAI TÜNDE pedőben kivitték a kertbe, vittek oda két lepedő szalmát, és elégették. Ez igaz volt, én is láttam, már iskolás gyerök voltam. Hát mikor égették a borsó­szalmát, oda is jött a komaasszonyuk, és megkér­dezte: „Jaj, mit csinyálnak keetök, égetik a borsó­szalmát?" - Ahogy égött a borszószalma, úgy po­tyogtak le az ujjai. Én is ismertem az asszonyt. (Drávafok, Nagy János, sz. : 1883.) MI: G211.1.7.; D142.0.I. 2. Akkor vót, amikor a ruszki foglyok dógoztak a faluban. Az egyik helyön is vót ëgy ilyen ruszki, eccör csak mindég máshova ment alunni. Kérdözték, mér mén el. Aszonta, nëm mer ott alunni, nëm tud­ja, mi van este, de mikor lefekszik, mindég hallja, hogy valami csurog, mintha fejnék a tehenet. Eccör is, akkor ü hamar fönkőt, gyújtott lámpát, és látta ám, hogy ëgy fekete macska szaladt ki az istállóbu. Ezért nëm mert tovább ott alunni. - Egy öreg em­bör vót ott a gazda, az vót olyan boszorkányos. Amikor haldoklott, akkor a menyit kérte oda, hogy a menye fogja mëg a kézit, és annak aggyá át a tu­dományát. De a mënye nëm akart odamenni. Aki boszorkányságot tud, annak mëg këll érte szenven­ni, a-tudományér, ezer nëm fogott vele kezet, nagy kínok között halt mëg. (Okorág, Prém-Berényi Vin­céné, sz. : 1906. Mf.) MI: "G2.11.1.7.7. ; D142. 3. A Győrék öregemböre bejárt rontani macska képében a Papék istállójába. Azok kihívták a he­rendi javost. A javos megfogta az istállóban a macs­kát, és megpatkolta. Győrék nagyon szégyellték, nëm is mutatták mëg az öreg Győr bácsit, amikor meg­halt,-senkinek. (Drávafok, Nagy János, sz. : 1883.) MI: G211.1.7. ; D142. A kutya alakban járó boszorkányról Hegedűs La­jos tudósít Drávacsehiből, 32 ló Kiss Géza kákicsi, 33 Zentai Tünde 34 szavai feljegyzésében. Markócon a következőket mondták: 4. Hallottam, hogy valamikor állatlan lovak jár­tak éjjel, legeltek. Boszorkányok voltak azok, gatya­madzaggal lehetött ükét megfogni. (Döme Sándor­né, sz..: 1902.) MI: G2n.Li.ij . Béka: 5. Vajszlóban történt, hogy egyszer, mikor kinn voltak a mezőn, éppen ettek, hát odagyütt ëgy nagy béka, és nagyon nízte ükét. A gazda odadobott neki ëgy marék túróstésztát, azt mondta, hogy: ,,Na, ëgyél!" A másik embör mëg azt mondta, hogy: ,,Nëm këll ennek ez!" - és belevágta a kését, ei, is találta a szöme mellett. Ugyanakkor a faluban mëg­betegödött ëgy öregasszony, az orra mellett volt ëgy seb, az egyre nőtt, terjedt, mëg ïs halt az asszony. Halála előtt megmondta, hogy az az embör okozta a halálát, aki beledobta a békába a kését, mer ü 32 Hegedűs, 1946. 32-34. 33 Kiss, 1937. 145. 3 '' Zentai, 1968. 36-37. volt ott béka képiben. (Gyöngyfa, Bakó János, sz. : 1889.) MI: G2II.2./J. Kot lós csirkékkel: 6. Ëgy embör csősz volt. — Hi­ricsben laktunk akkor - ment a töltés mellett, hát ott egy kotyos csirkékkel. Azt hitte, hogy elszökött, gondolta, hogy összeszedi a csirkéket, azt hazaviszi. De amikor szedné föl, hát a kotyos úgy a nyakába ugrott, úgy a földhöz vágta, hogy alig tudott fön­kőni, boszorkány volt az. (Drávacsehi, László József, 1898.) MI: G211.3.1.; D166.1. Különösen változatos formában szerepelnek a bo­szorkányok azokban a történetekben, amelyek a ka­rácsony éjfeléhez fűződnek, amikor lucaszékről pró­bálják meglesni, felismerni a boszorkányokat a vál­lalkozó szellemű férfiak. Itt láthatók marha alak­ban : 35 7. Ez is azon a körösztúton volt, mert ez nekünk - körösztútnak mondják - amint akkor hajtott a csordás, akkor há ezök csinyáták, mëg, akik elejben a lucaszéköt, kíváncsiak vótak. Kábáknak mondják, ezt kifúrták körösztül-által, és azt a körösztútnál a lábik közé tették, a kabakot, és azon körösztül néz­ték, - hátrafelé így néztek vele - és akkor a marhák között, - akkor szilaj marhák voltak - ahogy hajtot­ták azon a körösztúton körösztül, és akkor hát lát­ták, hogy ëgy asszony és ëgy embör vót a marhák között. És akkor az egyiket kilelte a hideg utána való napon, de sokáig is lelte. Cuka Katának hittak ezt a babonás asszonyt, ezt az öregasszonyt, akkor ez elment az egyik embörhöz, akit lelt a hideg, hogy ­,,Édös fiam, - aszondi - tudom, hogy láttál, ­aszongya - tudom azt is, hogy lel a hideg, de ha nëm mondod ki senkinek, akkor leáll rólad a hideglelés!" - Hát aztán így történt, akkor tényleg el is állt a hi­deglelés. Aztán merte, mikor az má mëg is halt, el­mondani. Hát így történt. (Okorág, Prém-Berényi Vincéné, 1906. Mf.) MI: G211.1.3.; G259.1.; D133.1. 8. Luca napján, december 13-án, akkor ëgy pálci­kát csináltak, úgy, hogy mindön nap egyet vágtak rajta. Akkor karácsony este éjfél előtt kiálltak a körösztútra, és ezzel a bottal várat kerétöttek, és odaültek a közepibe. Éjfélkor aztán gyüttek ám a széllel mindönféle boszorkányok, de állat formájá­ban, mindönféle olyan csúnya rémisztő alakok, ki akarták ijeszteni ükét a várból, mert ott ugyë nëm bánhatták, azon nëm volt hatalmuk. - Azok olyan mindönfélét láttak onnan, hogy volt, aki szörnyet halt ijedtében. (Nagycsány, Bonyár, János, sz. : 1894.) MI: G211. Egyéb állat-alakok: 9. Luca napján este kezdtek egy kis széköt fából csinyálni, akkor egész karácsony szombatjáig faragtak belőle, hogy karácsony szom­batjára legyen készen. Akkor készen lëtt, akkor ëgy nagy várat kerétöttek a körösztúton, elmentek ki, 35 Hasonlót közölt Berze Nagy Sellyéről, 1940. III. 285.

Next

/
Thumbnails
Contents