Janus Pannonius Múzeum Évkönyve (1967) (Pécs, 1968)

Néprajztudomány - Bosnyák, Sándor: A mohácsi hajósok, komposok és gátmunkások meséiből

A MOHÁCSI HAJÓSOK, KOMPOSOK ÉS GÁTMUNKASOK MESEI BOSNYÁK SÁNDOR В e v e z e t é s Gyűjteményemnek, amely a mohácsi hajósok­tól, gátmunkásoktól és koimposokitól ígér mesé­ket, eredetileg a Halász uitca mesél címet akar­taim adnli, mert mesemondóim, amellett, hogy a Halász utcában laktak, vagy laknak, átfogó és hiteles iképet adnak .a különböző (forrásokból ere­dő, egyéni arculatú Halász utcai epikus hagyo­mányból. A Halász utca a bönitel, i(ahogy a mohácsiak a gátat nevezik) fuit párhuzamosain. A város leg­mélyebb részién, a Dunától kőhajításnyira fek­szik. A bont (korszerűsítése miatt -tavaly a szom­szédos utcákat, köztük a Halász, utcát is félig le­bontották. A századforduló idején a lakosok többsége az utca nevéhez illően halász volt. Az ötvenes években már a 'hajósok vannak tö'bb­sógbein: a tíz ihajós család mellett hét paraszt, egy kőműves, egy gátimunkás, egy gerencsér, egy kompos és egy halász családot (találunk. Gyűjteményem meséi — bár a Halász utca la­kói olyannyira összeszokiva-összefoirrva élnek, hogy sosem tesznek különteéget aszerint, hogy ki honnan származik —• magukon viselik az el­térő eredet és a különböző életformák bélyegeit. A bezdáni forrásokig vezethető, a bajosok, ikom­posoik és dereglyések közt élő mesék többségét apám, anyám és nagyanyám, a mohácsi mese­kincshez tartozó, többnyire a parasztság és a gát­munkások közt élő történeteket a Palcsi bácsi meséi képviselik. Gyűjteményem legtöbb meséjét apámtól, Bos­nyák Sándorból jegyeztem fel. 1914. augusztus 1-én született. Apja, anyja, s ősei, ameddig a családi emlékezés visszaér, bezdani parasztok voltak. Apai ágon valamelyik messzi őse bos­nyák lehetett, amit nevében is őriz. A hét test­vér közül ő a legkisebb, s mint ahogy a mesék­ben is gyakori, a legtalpraesettehb. Hét nyelven beszél. 1934. január 23-án házasodott, s 1937. má­jus 19-én, hátat fordítva a paraszti örökségnek, elszegődött matróznak. 1946-ban uszálykoirmá­nyos lett, s 1962 óta révkorímányos. Afféle ezer­mester. Ért a kőműves és asztalos munkákhoz; a háború utáni években, amikor a magyar hajók Passauban amerikai fogságban voltak, ruhát varrt, cipőt készített, -ért a villany- és motorsze­reléshez, szereocséskezű vadász és legendás hírű halász, Nem ismeri iá megalázikodást és naj lon­gest. Nagyerejű, ridegnek látszó ember. A ha­jósitörvények szelleméiben úgy tanított meg en­gem is úszni, hogy hatéves koromban dobőfcöte­let kötött a derekamra és az uszályról a vízbe hajított, Nem tartozik a nagy mesemondók kö­zé, de gazdag repertoár jávai és logikus előadásá­val a ihajóstársada'lomban, mint mesemondó is kitűnik. Anyám, Bosnyák Sándorné, Kedves Mária, ha­jóslány. Apja »béresből lett hajós. 1916. október 30-án született. Olyan asszony, akiire azt szek­ták 'mondani, hogy ég a keze alatt a munka. A házkörüli Mis 'kert csupa virág, tavasztól őszig ő árulja a legszebb rózsákat, muskátlikat és kri­zantémokat a piacon. Nagyanyám, Kedves Ist­vánné, Ballá Ilona 1895. szeptember 11-én .szüle­tett. Ősei bezdáni parasztok 'és baranyai szellős­gazdák. Dédapáim sepsei házában Kossuth képe függött a (falon s a gyermekek a sepsei népha­gyomány mellett a könyvekkel is megismeiriked­hettek, Gyermekkoromban mindkettőjüktől sok mesét hallottam, a mesemondó alkalmak biánya miatt azonban Repertoárjuk néhány rövidke tré­fás mesére zsugorodott. Szabó Pál, akit a Halász utcában mindenki Palcsi bácsinak ismer, 1895. február 3-án szüle­tett. Ősei csordások, pásztorok és napszámos sze­gények, Nyugdíjas gátmunkás, a bont Mohács­tól iKölkedig eső szakaszát (figyelte és javítgat­ta. Ha ideje engedte pár hold földjén dolgozott csillagos fejű, Csillag nevű lovával. Tréfás ked­vű, pajzánkodó észjárású, élcelődő ember. Élve­zettel, borospohárral a kezében mesél, beszéd közben nagyokat nevet, szeimmelláthatcan örö­me 'telik a 'mesemondásban. Gyűjteményem egyik jellemző vonása, hegy nem elzárt, faluját a világ közepének érző kö­zösség mesekincse, hanem olyan közösségé, amely a nagyvilággal állandó és eleven kapcsolatban van. Amíg egy-egy paraszthagyoimányokat tar­talmazó kötetben csak egy-egy közeli falunév fordul elő, addig gyűjteményemben Bezdán, Zombor és a baranyai háromszög községei, Izsép, Darázs, Vörösmart, Sepse mellett a nagy euró­pai városok, Regensburg, Bécs, Budapest, Sze-

Next

/
Thumbnails
Contents