Janus Pannonius Múzeum Évkönyve (1966) (Pécs, 1967)

Helytörténet - Petrovich, Ede: A középkori pécsi egyetem megszűnése

154 PETROVICH EDE Az 1. és 2. tanulmány végén a következő kolo­fonok olvashatók : a) Expliciunt dicta sanctorum patrum de sol­lemnitatibus missarum per manus Ipoliti de We­resmarth studentis ac decliniste Quinqueeccle­siensis, nati Ambrosii de Senthgurgh. Et finali determinatione sunt determinata feria sexta ante dominicam sequentem post Octavam Pa­sche, videlicet Misericoirdia Domini, in scola pre­dicte civitatis. De quorum dictoirum utilitatibus fuit affectans incipiendo, sed magis est gaudens finiendo. Anno Domini M ССОС XXX primo. b) Explicit tabula preceptorum per divinam prudentiam in monte Synai Moisi tradita omni­bus devote servare et venerari feria tertia post Epiphaniam immediate sequenti per manus Ipo­liti de Weresmart decliniste in scola Quinqueecc­lesiensi anno a Nativitate Domini Millesimo Quadringentesimo Tricesimo 2-o ante Vesperam sollemnitatis hóra quasi tertia a prima. Scriptor huius fuit valde deleetabilis de présenta miseri­cordia, quia utilLs, dupplicetur mihi virtus Spiri­tus Sancti. Aimen. A kódex átírása során derült ki, hogy a nyil­ván nem magyar szerzők munkáiban magyar szavak is találhatók: jobagiones, birsagium, pathvaria, lingua dolosa vulgo Alnoeh 2 . E sza­vaik már sejttették, hogy a másolló nem szoilgai munkát végzett, az eredeti szövegeken változta­tásokat eszközölt. A változtatások mérvének megállapítása végett a szövegeket összehasonlí­tottuk a szerzőknek ugyanezen tanulmányairól szóló külföldi kézirataival és akkor többek kö­zött az is kiderült, hogy az 1. tanulmány végén álló bejegyzés': Quapropter hoc opusoulum ad petitionetm pauperum sacerdotum et filiorum meorum scolairium ex dictis magistrorum et doc­torum, videlicet Wilhelmi et Innocentii, Durandi et Henriéi de Hassia collegi, hiányzik az összes külföldi kéziratokból. Tehát ez is pécsi eredetű, pécsi sajátosság. Fölmerül immár a kérdés: 1. Ki volt Veresmarthy Ipoly? 2. Milyen iskolára gondolt, amikor kolofonjá­ba e szavakat írta: In scola Quinqueecelesiens.i, in scola predictae Civitatis? Veresmarthy személyét illetően bizonyosnak látszik, hogy nem tartozott egyetlen egy pécsi szerzetesrendhez sem. Hiányzik ugyanis neve mellől a szokásos rendi megjelölés: OEM, vagy О Pred, vagy О E S A. De bizonyosnak látszik az is, hogy a tanulmányok átdolgozását, kivona­tolását és olykor bővítését sem lehet az ő egyéni munkájának tulajdonítani. Az általa megadott személyi adatok: 1431-ben studens ac declinista, 1432-ben csak declinista, arra vallanak, hogy 2 Folio 216., 342., 372. nem rendelkezhetett azzal a nagy jogi és teoló­giai ismerettel, mely az átdolgozás alapjául szol­gált. A ma közkeletű értelmezés szerint mindkét szó, studens, declinista, tanulót jelent. A közép­korban a studens jelentett általában mindenféle tanulót, gyakrabban egyetemi tanulót, de olykor tanítót, tanárt is. De Wal szerint: Et magistri et seolares voeabantur studentes; bine verbum stu­dens est indifferens ad docendum et audiendum et discendum 3 . Sőt tudunk arról is, hogy néha a nótáriust is studensnek nevezték. Másrészt Bar­tal értelmezése: declinista azt a tanulót jelenti, aki a deklinációt, a latin névragozást tanulja 4 , a jelen esetben nem alkalmazható, mert alig hihe­tő, hogy e hatalmas kódex (774 hasáb) másolását •egy, a latin nyelvben kezdő fokon álló tanulóra bízták. Ha van is a másolatban több helyesírási hiba, ezek nem olyan nagy számúak és nagymér­vűek, hogy belőlük egy kezdő diákra következ­tessünk. Inkább azt hisszük, hogy ezúttal a dec­linista azt a férfiút jelenti, aki a latin nyelvet tanította. Mármost: ha Veresmarthy mindkét szót azonos érteleimben használta, akár tanuló, akár tanár értelemben, akikor vaskos tautológiát követett el. Nézetünk szerint e két szó itt ellen­tétes értelemben került alkalmazásra : Veres­marthy valamely pécsi iskolának tanulója volt (studens) és egyúttal egy másik iskolában a la­tin nyelvet tanította (declinista). Tanuló jellegre mutat az is, hogy csak az első évben használta ezt a szót: studens, 1432-ben ez a szó már hiány­zik. Ebből arra lehet következtetni, hogy 1431­ben befejezte tanulmányait a magasabb fokú is­kolában, ezért nem írta magáról a következő év­ben: studens. Ezek szerint Veresmarthy egy ma­gasabb fokú iskolának volt a tanulója, és egyide­jűleg egy alacsonyabb iskolában, mondjuk a szé­kesegyházi vagy káptalan iskolában tanította a latin nyelvet. Csakhogy ezzel még nem tisztázódott a kérdés : mi volt az a magasabb fokú iskola, melyben Ve­resmarthy tanult és amelyet méltónak talált arra, hogy munkájának helyéül megemlítse? — Mert az a bizonyos, hogy a másolás helyéül megjelölt schola nem lehetett a székesegyházi iskola, mert az nincs semmi összefüggésben a kódex tartalmával és nem lehetett olyan híres, hogy egy egyszerű szó, schola, kiírásával min­denki megérthesse, milyen iskoláról van itt szó. A kódex tartalmából egy hittani iskolára, mondjuk valamely pécsi szerzetesrend stúdium partikuláréjára lehetne gondolnunk. E föltevést valószínűsíti az 1. tanulmány idézett bejegyzése: Hoc opuseulum ad petitionem pauperum sacer­3 Idézve Aschbach: Die Geschichte der Wiener Universität. Wien. 1865. 4 Bartal: Glossarium mediae et infimae Latinita­tis Regni Hungáriáé. Lipcse—Budapest 1901.

Next

/
Thumbnails
Contents